電子書籍の厳選無料作品が豊富!

名義変更を英語で

『車の名義変更の書類ができたので、夜お持ちします。』と伝えたいのですが、なんと表現したらいいでしょうか・・(日本語での記入を頼まれ、書き終わったので。)
I'll bring the document about・・・とかでしょうか。。

A 回答 (2件)

「I'll bring」だと「私が持っていきます」という意味になります。

「取りに来てください」と言いたいなら「Your document is ready. Please come to pick it up in the evening.」でいいでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど。。
すごく参考になりました。時々仕事でも外国の方とやりとりするので、
取りに来て下さいという表現を教えて頂いて助かりました!

お礼日時:2010/01/20 15:51

http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=2 …

こちらのように、単に

Car registration document

で良いのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました!自分でも調べましたが分かりませんでした。
本当にありがとうございます。

お礼日時:2010/01/20 15:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!