タイトルの通りでございます^^


フィリピン語をご存知の方は
是非教えてください><

フィリピン語で「またね!」とは
なんと書き、なんと読むのか

ちなみに これはこれからお別れする
フィリピンの女友達に 言ってあげたい言葉です
「また会おうね」でも構いません

どうぞよろしくお願いします<○>

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

妻がフィリピン人です。

詳しいわけではありません。
たぶん sige シゲ です。
sige bye シゲ バイ 「じゃあねバイバイ」見たいな感じで使います。
使い方で少しニュアンスが変ります。
sige na は 「もういいわ」「それじゃあ」みたいな。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

sige bye ですね
わかりました><!

じゃあねバイバイの他にも
色々教えてくださり ありがとうございます

非常に困っていたので
本当に助かります!
ありがとうございました<○>
奥様と お幸せに。

お礼日時:2010/04/05 06:53

そうそう、「また会おうね」は


英語のsee you again のagainを省略してsee you と言う人が多いですね。
1980年ごろまで、フィリピンの公用語は英語だったので、英語けっこう混ぜて使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも!

英語でも通じたんですか
それは初耳でした
非常に参考になりました!

本当に困っていたので
とても助かります^^
本当にありがとうございました<○>

お礼日時:2010/04/05 06:31

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフィリピン女性との決別のメール

とあるパブで知り合ったフィリピン女性とメールをすることになり、3ヶ月ほど続けましたが、
もちろん、その間彼女の為に数回パブに通いポイントを応援しました。

しかし、彼女の言動(嘘をつく)及び行動(客の酒をがぶ飲みしたり、指名客の前で他の客とHugしたり)で、私は愛想をつかして、別れのメール(今後指名しないこと、メールしないこと)したところ、その間何度のメールのやり取りはありましたが、彼女から最後のメールが来ました。

その内容は
「SOMEDAY YOU HAVE A KARMA THANKS FOR THE MAIL の後に
女みたい~~~~~~」

僕をうらんでるメールだと思いますが・・・

「いつかバチがあたる」のような意味でしょうか?

以前にも飲んでいる時のメールは凄まじいものがありましたが・・・

どうか本当の意味を教えて下さい。
因みに彼女の英文はすべて大文字できます? これも意味がわかりません?

Aベストアンサー

カルマは「業」という意味なのでいい事をしたらいいことがかえる 悪いことしたら
ばちがあたるよという仏教用語の意訳なので

いつかばちがあたるよ メールありがとう
という捨て台詞ですね

大文字なのは使い慣れた携帯じゃないので使い方わからないんでしょう
もしくは日本の携帯じゃないから打てないとかでしょうね

Qフィリピンの女性の愛情表現

フィリピン人女性は好意を持ってる男性に対して、耳を噛む(痛いほどの強さではなく)、身体をつねる等のことをするものなのでしょうか?当方 フィリピン人女性と知り合ったのは初めてなので、いわゆる愛情表現と認識してもよいのでしょうか?経験・知識のある方のご回答をお願いします。

Aベストアンサー

ボティタッチを好むお国柄というか、女性が多いかと思います。
熱愛的な女性も多く、日本人にはない魅力に惹かれ、はまっちゃう男多くですね。

耳をかじるというのは、その人の性癖でしょう。
親密度はお付き合いをされているご本人しかわからないでしょう(^^

ひとつのアドバイスがあるとすれば、感情の起伏が物凄く大きいため、浮気等の裏切り行為が発覚すると、大変な目に遭います。
現地では、男性自身を寝ている間にカットされてしまうなんてことはしょっちゅう起きているようです。

ほどほどにね。

Qフィリピン人と付き合うのはやめた方がいい。

最近フィリピンパブである女性と知り合いました、
女性が好きと言われ付き合うなりましたが、少し不安が
ありますが、やめたほうがいい?

Aベストアンサー

私はフィリピンの事の関して一通り経験済みです。
彼女らはみんなカトリックです。
日本人が旦那の場合大事な順番は次の通りです。
1)神様
2)両親
3)その他の家族
4)お金
5)自分の子供
6)家財道具
7)友達
8)ペットがいればペット
9)近所の人
10)やっと旦那が来ます
相手が現地の旦那なら七番目ぐらいには来ると思います。
あなたがお金をやったりお店にせっせと通ってもあなたには感謝しません。すべて神様有難うです。
私たちピンベテランは彼らのことをフィリピン人とは言いません。
サルピン人、馬鹿ピン人、くそピン人と呼んでいます。
今国内で働いているピンは日本人の旦那がいるか何とか家族招聘で帰国し違法に働いています。本国に子供がいたり旦那がいたりします。旦那がいなくても子供がいる女はたくさんいます。現地で質問するときはどんなに若いピーナでも最初に子供の有無を尋ねます。あなたが想像しているより凄まじい状況です。
結論です。ほかな方々同様100%騙されています。

Qフィリピン語で困っています

お忙しいところすみません。友達からのメールで lage ka mag iingat. salamat din po と書いてありました、いろいろ調べたのですがよく分かりません。すみませんが教えてください。

Aベストアンサー

いつも 気をつけてね。 こちらこそ ありがとうございます。

Qフィリピン女性の気持ち

フィリピンパブで知り合った彼女がいます。
とくに店に来るよう催促されることはないですが、店に行った際は他の仲の良い子にも
私を彼氏だと紹介してくれ、他の同業者にもごく親しい人にはそう紹介してくれていました。
付き合う上での費用については基本的に折半、場合によっては彼女が多く支払ってくれるケースも多々あります。
そんな彼女ですが、パトロンというか愛人がいます。
日常の生活費(マンションの家賃からほぼすべて)を面倒みてくれているようです。
私に対してはスポンサーという表現を使いますが、いわゆる愛人だと思ってます。

これまでメール(LINE)は日常頻繁に、週一回程度店以外で逢う関係が続いて
いましたが、最近急に連絡が途絶えがちになってきました。
こちらからメールしても、時間差で返事は素っ気なくという状態です。
何が原因でそうなったのか全くわからず、彼女にもそれとなく確認してますが、曖昧な返答しかありません。
ただ、会社終わった後に真っ直ぐ家に帰るのかどうかの確認はあり、飲み会などに参加する
ことを告げると、途中「まだ飲んでるのか?」、「もう帰ったか?」といった確認は頻繁にきます。
先日、あまりに応答がない中で確認のメールがきたので、私もいじわるに、「上野で飲んでる」ことだけを告げ、その後のメールにはすぐに反応をしなかったところ、LINEのスタンプで、怒りマーク
のスタンプが数十個並ぶようなメールを返してくる始末です。(過去にもそういうことがありました)
彼女曰く他の店に行ってるのでは?ということだそうです。

こういった状況ですが、彼女の気持ちってどう捉えればいいでしょうか?

やはり、私とは終わりにしようとしてるけど、他の店の子には取られたくないという気持ちのみなのでしょうか?

フィリピンパブで知り合った彼女がいます。
とくに店に来るよう催促されることはないですが、店に行った際は他の仲の良い子にも
私を彼氏だと紹介してくれ、他の同業者にもごく親しい人にはそう紹介してくれていました。
付き合う上での費用については基本的に折半、場合によっては彼女が多く支払ってくれるケースも多々あります。
そんな彼女ですが、パトロンというか愛人がいます。
日常の生活費(マンションの家賃からほぼすべて)を面倒みてくれているようです。
私に対してはスポンサーという表現を使い...続きを読む

Aベストアンサー

フィリピン女性はやきもち焼きが非常に多い。
飲み会に参加している際の相手の確認メールなどは、「ああ、典型的w」と言えるフィリピン人女性。

店の子へ「彼氏」と紹介しているのは、「アタシの客だから手を出すな」ということ。
パトロンがいる子なら、年齢にもよるが(フィリピン人は年功序列)店内では“おねえさん”のはず。
他の固定客についてもみんなの前では「彼氏」と紹介している可能性も高い。

ただし、店以外でのデートの費用が折半などがあると、意外と質問者に対して本気なのかもしれない。
本気と言っても別に付き合うとか結婚するとかではなく、遊び相手や愛人として。

フィリピン人女性はパトロンがいるケースがとても多い。
そうでなければ日本にいられる期間はシンガーやダンサーとして数ヶ月(3ヶ月だったか?)。
偽装結婚で戸籍上は結婚しているが生活は全く別というパターンもあるが、本件では生活費をみてもらっているのだからいわゆる愛人関係。
一般論として、パトロンに対して恋愛感情をもっていないことも多いので、他の男性の事を好きになり付き合いたいという気持ちがあっても不思議ではない。

質問者がそのフィリピン人女性のことを好きなら今の付き合いを続ければいい。
恋人関係へ発展するかもしれないし、結婚まであるだろう。
実際そういう人もいたし。
好きという感情がないのなら、気にせずに離れて行けばいいと思う。
フィリピン人女性もそういうのは慣れているはずなので、割とさばさばとしている。
(裏で泣いている子もいたけどね。フィリピン人女性はラテン系のノリで明るいけど、やっぱり女の子だから)

まあ、質問者の気持ち次第で。

フィリピン女性はやきもち焼きが非常に多い。
飲み会に参加している際の相手の確認メールなどは、「ああ、典型的w」と言えるフィリピン人女性。

店の子へ「彼氏」と紹介しているのは、「アタシの客だから手を出すな」ということ。
パトロンがいる子なら、年齢にもよるが(フィリピン人は年功序列)店内では“おねえさん”のはず。
他の固定客についてもみんなの前では「彼氏」と紹介している可能性も高い。

ただし、店以外でのデートの費用が折半などがあると、意外と質問者に対して本気なのかもしれない...続きを読む

Q『あなたがいつも幸せの中にいますように』・・・英訳してください。。m(__)m

こんにちは。
どなたか、きれいな英訳してください。
お願いします。

オールウェイズとハッピーの単語を使って、
なるべくなだらかな一文で、呪文?みたいな
綺麗な英語でお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

まだ締め切っていないようですので、私なりに書かせてくださいね。

囲まれている、包まれている、と言う外側からの表現もいいですね. その表現の代わりに、あなたがしあわせに溢れている、と言う中側からの表現をしてみました.

Wish you be always filled with happiness.

Wish happiness be always in you.

Wish happiness be always with you.

May God always fill your heart with happiness

また、幸せと言う物があなたを引っ張っていく、と言うような表現で、

May happiness lead your life always.

May your life be always fulfilled with Happiness.

最後のように、Happinessと大文字で書く事も、幸せ!と言うフィーリングを強調する為にもいい事だと思います.

そして、monti55さんとここの皆さんへ、私から、

I wish you be always filled with Happiness!

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

まだ締め切っていないようですので、私なりに書かせてくださいね。

囲まれている、包まれている、と言う外側からの表現もいいですね. その表現の代わりに、あなたがしあわせに溢れている、と言う中側からの表現をしてみました.

Wish you be always filled with happiness.

Wish happiness be always in you.

Wish happiness be always with you.

May God always fill your heart with happiness

また、幸せと言う物があなたを引っ張っていく、と言う...続きを読む

Qフィリピーナわからん

フィリピン女性と付き合って8ヶ月が経ちます。言葉では愛してるの会話はしますが深い関係はありません。挨拶のキスくらいはします。時折騙さないでとか、パロパロしないでとか言いますが、そんな彼女が以前一緒に暮した事のある女性に自分を紹介して一緒に住んでと話を持ってきました。理解に苦しんだが、自分が信用出来るからとの事。紹介された彼女にも彼氏が居て遊びには来るみたい。日本人の感覚からしてみれば考えられない出来事。フィリピン女性は仲間意識が強いように思えるが、それってあり?って感じ。やっぱり自分が騙されてる?以上質問ではないのですが、どう思いますか。

Aベストアンサー

付き合い始めてすでに8ヶ月も経っているのに未だに深い関係に無いということは、彼女にとってあなたは本気の相手で無いということです。
彼女たちは自分たちがクリスチャンであるという立場を利用して、本気の恋愛関係になりたくない相手には、結婚するまでは深い関係(SEXをする関係)になりたくないといいますが、自分が熱を上げている相手には、相手が求めるとすぐに自分の体を許します。
まぁ、日本にくる必要の無い、経済的に恵まれた家庭環境で、ちゃんとした躾と教育を受けたハイレベルのフィリピーナなら貞操観念がしっかりとしていますが、日本に仕事で来るフィリピーナはその逆で、経済的に恵まれない家庭でまともな躾も教育も受けていない女性が殆どです。
そして彼女たちが例え大卒だったとしても、レベル的に見たら日本人の高卒、またはそれ以下の教育レベルと貞操観念しか持っていないのが殆どです。
彼女たちは家族のためという大義名分で自分がフィリピンの苦しい生活を抜け出したくて日本に来るのが殆どで、そのため、彼女たちの殆どは日本人と交際する=経済的理由及び結婚による合法的な在留資格の取得が目的の殆どですが、同じ結婚して合法的に在留資格を得るにしても、自分が本気になれる相手を探したいと思っているのも事実です。
ですから、自分が本気にはなれないが、とりあえず捕まえておこう程度の男ですと、うまく利用することを考えて要領よく立ち回ろうとするのも事実です。
こういった男は俗に言う「カモ」状態ですね。
私も今までにたくさんのフィリピーナと(日本在住の女性も現地の女性も含めて)関わりを持ちましたが、あなたの相手のようなフィリピーナは日本国内だけでもたくさんいます。
そして彼女たちは日本人男性の特性をよく理解しており、日本人男性のことをよく「優しい」といいますが、裏を返せば「優柔不断」「要求は丸呑みしてくれる」「男として考え方が甘い」といった判断をしています。これが同じ外国人でもアメリカ人などの白人系の男性ですと、日本人男性のような優柔不断さや甘さが無いために自分たちも相手をなめた言動が取れないために好きか嫌いかの二つに別れ、もし自分が好きになったら逆に男性にとことん尽くすタイプに変貌します。だから逆に男性に足元を見られ騙されて遊ばれるフィリピーナが多いんですけどね。

付き合い始めてすでに8ヶ月も経っているのに未だに深い関係に無いということは、彼女にとってあなたは本気の相手で無いということです。
彼女たちは自分たちがクリスチャンであるという立場を利用して、本気の恋愛関係になりたくない相手には、結婚するまでは深い関係(SEXをする関係)になりたくないといいますが、自分が熱を上げている相手には、相手が求めるとすぐに自分の体を許します。
まぁ、日本にくる必要の無い、経済的に恵まれた家庭環境で、ちゃんとした躾と教育を受けたハイレベルのフィリピーナなら...続きを読む

QMY LOVE これの意味を教えてください。

辞書で調べたのですが、分かりませんでした。(泣)
どなたか教えてください。

学生時代、もっと英語の勉強しておけば良かった!(恥)

Aベストアンサー

MY LOVEは男性側から女性側に対する「恋人」です。
MY LOVERは女性側から男性側に対する「恋人」です。

ですから、
She is my love(He is my lover)
とは言いますが、
She is my lover(He is my love)
とは言いません。(たぶん…)

Qフィリピンパブに行ってきました。電話番号を交換したけどその後?

昨晩、フィリピンパブに行ってきました。
その時、飲み屋のオネーサンにいつもの如く、携帯番号を教えられたので自分も教えました。そんなことは全然困らないからです。嫌なら切ればよいし。

そこで、なにやら電話すると言うのです。嫌ならしないけどしてもよいか?と聞いてくるので、了解しました。
自分は、おじさんではありません。だから好意かな?それとも何か裏があるのか?そのうち、電話があるでしょうから分かると思いますが・・・。

でも、恐ろしいというか、何を考えているのか分かりません。その場では言いませんでした。一般的にどんな展開になるのでしょうか?

Aベストアンサー

ほかの意見のように確かにフィリピン人女性は男性をカモと見る場合もあります。でも、必ずしもそうとはいえませんよ。カモとなるか本気の相手となるかはあなたしだいです。その女性は来日何回目ですか?何回も来ている人は結構 日本人をカモにしてる場合もあります。
「オミセニキテクダサイ。ワタシ アナタ アイタイヨ」などと営業電話がかかってきたら ほぼ100% アナタはかもです。基本的にフィリピン人女性は愛情深いですから、アナタのことを好きなら店に来いとはそんなに言いません。ただし、お店側の都合でプライベートな休みを取れないと時々「サミシイヨ」などと電話をかけてくることも・・・。
私の妻はフィリピン人ですが、出会ってからすぐに お金のことやお店に来てなどとは言わなくなりました。 
その女性が本気ならば、電話の内容をしっかり聞いとけば あなたにも必ずわかりますよ^^。
でも、アナタはその女性のことが好きなのですか? はっきり行って彼女らは期限が来たら帰らなければならないので結婚を前提として付き合わないときついですよ。 あと、結婚には貴方の渡比も必要ですし、金と時間、労力をかなり使います。 がんばってください。

ほかの意見のように確かにフィリピン人女性は男性をカモと見る場合もあります。でも、必ずしもそうとはいえませんよ。カモとなるか本気の相手となるかはあなたしだいです。その女性は来日何回目ですか?何回も来ている人は結構 日本人をカモにしてる場合もあります。
「オミセニキテクダサイ。ワタシ アナタ アイタイヨ」などと営業電話がかかってきたら ほぼ100% アナタはかもです。基本的にフィリピン人女性は愛情深いですから、アナタのことを好きなら店に来いとはそんなに言いません。ただし、お店側の...続きを読む

QDoとDoesの使い方

DoとDoesの使い方がよくわかりません。
それで、問題集をやっていたのですが、
( )Mark and judy study jyapanese?
の質問文の( )に入るのはDOとDOESどちらですか?
私はdoを入れたのですが、なんとなくでよくわかっていません。
どなたか、英語がものすごく苦手な自分にも分かるようにDOとDOESの使い方を教えて下さい!お願いします。

Aベストアンサー

簡単ですよ。難しく考えないことです。
 
主語が「I」と「YOU」以外の単数(一人、一つのもの)ならDoesを使います。これだけです。 

 ・主語が単数(一人、ひとつ)ならDoesで、複数(二つ以上)はDoです。
 ・「I」と「You」は例外です いつでもDoです。

この場合主語はMark and Judy(二人)で複数ですから、正解はDoです。

 中1で完全にわかることは難しいので、このくらいの覚え方でいいと思いますよ。あきらめずに続けていれば、だんだんとわかります。たくさんの例文を暗記していくと、はじめ質問者様のように、混乱することもありますが、あきらめずに暗記を続け、文法問題を少しずつこなしていくと整理がついてきます。気になったら学校の先生にすぐ教えてもらうことです。一番安くて身近ですから。
頑張ってください。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報