プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

“葬礼一条龍服務”という中国語は日本語でどう話しますか

A 回答 (2件)

お葬式のトータルサービス、お葬式のトータルサポート、


トータル葬祭サービス、というような用語を用いると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます:)トータル葬祭サービスということばをにほんじんがきくと、すぐわかりますか。そして、ワンスットプサービスという言い方もあるでしょう。

お礼日時:2010/04/19 00:44

葬礼→葬式


一条龍服務→一貫サービス、パックサービス

で、これを日本語なんだろう・・・
たぶん「お葬式」でいいと思います。

ここで待ってもいいけど、「国語」の人に、この二つのヒントを元にたずねてもいいですが、お好きなようにしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます:)一条龍服務というのはワンスットプサービスという意味でしょう。一貫サービス、パックサービスという表現はその意味を伝えていますか。そして、日本人にとって、慣用な言葉ですか。

お礼日時:2010/04/19 00:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!