アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「頁」と書いてページと読むことは分かるのですが,「次頁」と書かれていた場合は,「じけつ」読むのが正しいのでしょうか?それとも「じぺーじ」と読むのが正しいのでしょうか?

A 回答 (10件)

No.3です。

以前の回答とは記者の回答でしょうか?
http://okwave.jp/qa4379618.html
(これのNo.5です)

「頁」の「ケツ」は音読みです。
従って、「じ-けつ」は、重箱読みでも、湯桶読みでもありません。

元々「頁」と云う文字は、薄いものが重なったさまを云います。音が同じなので(「音通」と云います)書籍の紙を数える「葉」の代用に使われました。(日本の音読みでは音が違いますが、むこうの読み方では同じそうです)代用する理由は避字とか云う問題が出てくるので煩を恐れこれ以上は控えます。

なお、かっての「葉(よう)」にせよ、「頁(けつ)」にせよ、「丁(ちょう)」にせよ、今のページのように印刷した紙の片面をさすものではありませんでした。昔は片面にのみ印刷し袋綴じにしたので、和書では、三丁のうら(今風に言うと6ページ)とか八丁のオモテ(今風に言うと15ページ)などと云いました。
「『ページ』と云う意味がなかった」とはこれを指します。紙の片面ぢゃあないのですから…

当初の質問の回答は、「じ-ぺーじ」で良いでしょう、日本における慣用ですからとした方が良かったかも知れません。
「つぎ-ノ-ぺーじ」は兎も角、「つぎ-ぺーじ」は少し唱えにくいですし、湯桶読みになりますが…。

御参考にならば幸甚です。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

懇切丁寧な返答をいただき,ありがとうございました。
やはり次ページなんでしょうね。

お礼日時:2009/03/21 13:09

「ジケツ」が正しいみたいです。



参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0

私も昔から気になってました(笑)。



でも、「じぺーじ」で変換すると「次頁」出てくるよね。。。

言葉ってのは生き物なので、市民権を得たモノ勝ち
ということで「じぺーじ」でいいんじゃないでしょうか?

あまり答えになってませんが。。。
    • good
    • 1

No.7の訂正です。


末尾の湯桶読みは削って下さい。
「ぺーじ」は音ではないですから。
失礼しました。
    • good
    • 1

 “つぎぺーじ”か“じぺーじ”です。


 ページは英語が本来は外来語でしょうが、今は“頁”という漢字変換が一発で出てきますね。日本語的に平がなでもとおりますものね。
 だからそれに“次”又は“じ”と付け加えて、口頭でいっても通りますね。
    • good
    • 1

例えば


「全頁にわたって詳しく述べられています」は、誰でも
「ぜんぺーじにわたって………」と読むと思います。
「次頁」(じぺーじ)が通例だと思いますよ。
    • good
    • 4

ATOKで漢字変換しおてみました。


「じけつ」→出てきません。
「じぺーじ」→「次頁」

なので、「じぺーじ」が正解かな?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
書き言葉と話し言葉・・・
確かに「頁」と言う漢字は,頁と入力したほうがすばやく表示されますが,実際に話す場合,いや読む場合に正しい読み方を知りたいのです。

お礼日時:2009/03/11 00:38

本来「頁」は「けつ」と訓みます。

その点からは「じ-けつ」です。
然し、慣用として「ペーヂ」と読み慣わしています。その点を斟酌すると「じ-ぺーぢ」でしょう。
「つぎ-ノ-ぺーぢ」と云うのも成立し得ない訳ではないですが、そこ迄もと云う気が致します。

「正しい」と云う意味では本来「頁」と云う字に「ぺーぢ」と云う意味はなかったのですから、それ自体俗用と云う事になってしまいますが、今更、そこ迄云う人も滅多にいないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「頁」という字に「ぺーじ」と云う意味はあったと思うのですが・・・
おそらく,「頁と葉が同じ発音で,ページを表すようになった・・・」といことを説明した回答があったようなので。
ひょっとしたら,「ページ」と言う読み方はなかったのことでしょうか?
もう一つ疑問なのですが,「けつ」は訓読みなのですか?とすると,「じけつ」と言う読み方は,重箱読みなのですか?

お礼日時:2009/03/11 00:35

「じけつ」「じぺーじ」「つぐぺーじ」「つぎぺーじ」「じげち」など候補はあるけど どれもなんかしっくり来ない。

読むことは想定していない漢字(感じ)がします。

「ねくすとぺーじ」のほうがよほどしっくり来ます。

私なら「つぎのぺーじ」のように ’の’を補って読みます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
確かに実際の場では,「次のページ」と「の」を補って読むでしょうが,なんかすっきりしません。

お礼日時:2009/03/11 00:22

じぺーじ


だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
でも,漢字を英語読みするのに抵抗が・・・

お礼日時:2009/03/11 00:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A