出産前後の痔にはご注意!

私は普通の主婦です。韓国留学歴などはありません。これまで約5年ほど独学に近い状態で勉強してきて、1級から5級まではスムーズに合格してきましたが、6級はなかなか難しくて合格出来ません。
他サイトによると「韓国滞在歴5年の人でも合格できない」と書いてあるのを見ましたし、韓国人でも合格できる人は難しいとも聞きます。普通に問題文を読んで理解して解いて・・・では絶対的に時間が足りないような気がします。

6級の合格率はどれくらいなのでしょうか?韓国滞在歴がない一般人でも合格できるものなのでしょうか?合格者の方がいらしたら、勉強法、コツなどあれば教えてください。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

合格できると思います。



10か月ほど留学していましたが、6級に一発合格しました。
練習問題や過去問題を重ねることで、十分に合格することができると思います。

テスト内容はやはりドラマや日常会話以外にも普段使わない内容もあるので、
テキストでしっかり勉強することをお勧めします。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

了解しました。勉強すれば受かる可能性があると思うとやる気も出てきますね。

お礼日時:2010/05/07 11:01

こんにちは。



私は韓国に1年間語学留学をして、その後1年間ソウルのある会社で翻訳の仕事をしていました。そして韓国滞在2年目で韓国語能力試験6級に合格しました。
決して自慢しているのではありません。
私が申し上げたいことは、合格基準は滞在年数ではありません。
おっしゃるとおり、コツです!! ^^

私は、ソウルにあるキョンヒ大学で1年間韓国語を勉強しました。
?~?~?~?~ ・・・の全くの初級からです。^^
キョンヒの教科書は全部で6冊です。(初級1,2/中級1,2/上級1,2)
語彙、文法はすべてこの教科書にあるものを復習、暗記しました。
語彙の中でも、副詞・四字熟語・ことわざ・擬態語/擬声語は、別々に整理して暗記しました。

読解は過去問を解いて練習しました。
読解の場合は、確かに難しいです。時間がありません。
しかし、これは日本人が国語の長文読解が難しいのと全く同じです。
ですので、読解では、韓国語力というより国語力が問われると思います。
最後の作文ですが、これも国語力です。
テーマが与えられ、適当なデータも与えられます。
それを元に、形式的に書けば大丈夫だと思います。「起承転結」の原則でです^^
上級の場合は800字ですから、6割の500時程度書けばいいと思います。
しかし、私はこの500字を書く時間はほとんど残りませんでした。
でも、「起承転結」の痕跡だけは残しました。
聴解に関しては、ひたすら聴く、ドラマでも映画でも、歌でも何でもとりあえず聴くことです。
映画やドラマはもちろん字幕なしでです!! ^^ 
私は、掃除や洗濯をしているときでもずっと何かを聞きながら生活をしていました。

これはあくまでも私の勉強方法です。
これを参考にご自身の勉強方、傾向と対策を立てていただければと思います。

がんばってください!!
??????~~~ ^^
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。キョンヒ大学の教科書、気になりますね。見てみたいです。

お礼日時:2010/05/07 11:02

私は別な試験を受けたりしていたので能力試験の高級は受験していませんが、周りで合格している人たちはいますよ。

私見ですが、高級は現地で上手に会話できるというよりむしろ受験勉強的にがんばった人が合格しているような感じがします。4級までは日常の語彙、文型が多いですが、高級は日常会話ではない書き言葉的な表現が多かったりするからだと思います。留学などで韓国での生活経験がある人は通訳ガイド試験の「外国語(韓国語)」がむしろやさしく感じるのではないでしょうか。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

実際に合格されている方もいらっしゃるんですね~。身近にいないので、絶対に合格しないものなのかという気さえしていました。

お礼日時:2010/05/07 11:03

韓国語能力試験6級に合格できるかどうかですが、確かに5級と違って6級となると留学などの経験がないと難しいのかな?とは思います。


かく言う私も、つい最近の第18回の試験で高級を受験しましたが、留学して語学堂の高級まで卒業した私でも、簡単ではなかったですし、受かるかどうかは「?」ですね・・・・。
実際、私の知り合いで、留学したことのある、しかもみんな語学堂の6級まで好成績で卒業する実力のチングたちでも、5級は合格しても、6級に合格した人はいません。
「韓国滞在歴5年の人でも合格できない」どころか、普通の韓国人でも6級は合格できない人もいるって話も私も聞いたことがあるので、相当努力しないと合格するの難しいのでは?と思います。
過去問を何度も解いて、よく出てくる文法や語彙などをしっかり身につける&スギをひたすら練習するしかないのではないでしょうか?
聞き取りなどになると、これは本当留学経験のある人のほうが有利なのは言うまでもないことなので、ドラマとかひたすら見て、聞き取りの練習して耳を慣れさせるしかないと思われます・・・。
6級の合格率は私も知りたいところですが、残念ながら韓国語能力試験の合格者率は5,6級含めたものしか発表されてないので、知りようがないと思います。
韓国滞在歴がない一般人の人でも、過去問をひたすら解く&聞き取り・書き取りの練習を必死ですれば、 なんとなるんじゃないかとも思いますが、なんとも言えません・・・。
ただ、先ほど述べたように、語学堂6級卒業の留学経験がある人でも、なかなか6級は受からないって言うのは事実なので、相当勉強が必要だとはやはり思いますよ・・・。
「ハングルの森」っていう韓国語の本を専門的に扱っているところで、韓国語能力試験対策のテキストが豊富に販売されてるので、それを買って勉強されるのも良いのではないでしょうか?
http://item.rakuten.co.jp/eac-hg/to-eohwi/
http://item.rakuten.co.jp/eac-hg/to-eohwi/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ハングルの森、のぞいてみます。過去問って過去に出た問題なわけで、次回は出ないから、もうやっても仕方ないのでは・・・みたいな感じがよぎります。たしかにエネルギー問題や、高齢化、健康生活など、毎回同じような問題も出題されていますが。過去問を練習するのも大事ですね。

お礼日時:2010/05/07 11:05

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語能力試験6級に合格された方へ

主婦です。韓国語が好きで、自分の実力確認のために韓国語能力試験を受け、この度6級に合格しました。若くないので、今後留学したいとか、就職に語学を活かしたいとかいう気持ちはありませんが、今後もスキルアップに努めたいです。そこで質問ですが、6級に合格された方は、次に何の試験に挑戦されますか?もちろん韓国語関連でです。

Aベストアンサー

今回のTOPIK6級合格,おめでとうございます!

これより上のレベルとなりますと,日本ではいよいよ「ハングル検定1級」ということになると思います.

文面から意欲がひしひしと伝わって来ますので,この勢いでいきなり挑戦なさってもよさそうに思えますが,TOPIKとは出題傾向が異なりますので,まずは公式サイトを隅々までご覧になったり,過去問を入手されたりして試験に関する情報を集め,どのような試験なのかしっかり把握することからお始めになるといいと思います.

先にご回答なさった方へのお礼で「北朝鮮語だというイメージが…」と仰っていますが,北でも南でも使われているのは同じ言語です.ただし正書法や単語などに差がありますので,ハングル検定ではそのせいで受験者に不利にならないように配慮されています.公式サイトではこの点についてもふれられているはずです.

もし1級はちょっと手ごわそうだとお感じになれば,まずは2級への挑戦を検討なさってください.TOPIK6級の実力でしたら,過去問の分からない点も独学で十分対処できると思います.その上今では2級も全問選択式(マークシート)ですので,受験の負担はTOPIKほどではないと思います.すでに2級に合格されているのでしたら,このステップはもちろん不要です.

2級でしたら協会の公式ガイドブック「合格トウミ上級編」で出題範囲を確認できますし,受験対策用の教材も出版されていますので,出題範囲の制限が特になく,市販の教材も特にない1級に比べれば,受験対策はしやすいと思います.2級への挑戦は,掴みどころのない1級への前段階として,出題傾向に慣れて弾みをつけるステップになると思います.

ただし,ハングル検定は難易度が高い級は受験料も高いです.もしレベルアップではなく実力の維持・確認だけで十分でしたら,今後定期的にTOPIKを受験なさるのも手です.次回以降の新しいTOPIKでは中級と高級が統合されて「TOPIKII」となり,中級相当と高級相当の2つの作文問題が出題されますので,負担は重くなりそうです.廃止される「語彙・文法」領域が不得意だった方には易しくなるかもしれませんが,全体的には選択式(マークシート)が減り記述式の割合が増えますので,いわゆる勘やあてずっぽうが通用しづらくなり,より実力が問われる試験になると思います.

また,実力の維持・確認という点では「KLAT高級」という手もあります.しかしこちらは作文が3問出題されますし,受験会場が少なく,お住まいの場所によっては遠距離受験になるかもしれません.

話は変わりますが,すでに十分な実力をお持ちですので,今はその気がおありでなくても試験以外で実力を活かす方法をお考えになることは,レベルアップやモチベーションの維持の面でも効果的だと思います.身近に韓国語を習ってみたい方がいらっしゃれば教えてあげたり,正式なお仕事でなくても語学を活かしたボランティアができないかなど,機会があれば無理のない範囲で挑戦なさってみてください.

それから,もう若くないから…とお考えになる必要もありません.私が韓国滞在中にお会いした方の中に,日本で定年まで勤め上げた後に奥様と2年間だけという約束で渡韓して語学堂に入ったところ,いきなり5級で1年半も余ることになり,高麗大に3年次編入したという60代の男性がいらっしゃいました.予定の期間をちょっとオーバーして,語学堂だけでなく大学も無事卒業なさって帰国されたようです.

努力をすれば必ず道は開ける…というほど現実は甘くないでしょうが,努力を止めればそこでおしまいですし,努力を続けていると,自分にはその気がなくても何か新しい道が自然と開けて来たり,いい機会が勝手にやってくることも時にはあるかもしれません.先のことはよくわからないものですが,突然チャンスがやって来ても逃がすことのないよう,その準備のためにもこれからもお互いに頑張って勉強を続けていきましょう!

今回のTOPIK6級合格,おめでとうございます!

これより上のレベルとなりますと,日本ではいよいよ「ハングル検定1級」ということになると思います.

文面から意欲がひしひしと伝わって来ますので,この勢いでいきなり挑戦なさってもよさそうに思えますが,TOPIKとは出題傾向が異なりますので,まずは公式サイトを隅々までご覧になったり,過去問を入手されたりして試験に関する情報を集め,どのような試験なのかしっかり把握することからお始めになるといいと思います.

先にご回答なさった方への...続きを読む

Q韓国語の通訳・翻訳で仕事をするには

毎回大変お世話になっております。
この度また皆様のお知恵をお借りしたく、投稿しました。

現在は、パートで雇用保険内(月85時間)で仕事をしております。
ただ、それでは収入面でも少なくキャリアもつかないため、特技の韓国語を使って仕事をしたいと思っております。

出来れば、空いた時間に翻訳、通訳の仕事をしたいと思っております。(出来れば翻訳希望)
翻訳も、小説、本などの難しいのよりは、観光案内のパンフレットや、簡単な翻訳から始め、徐々にスキルを身につけていきたいと思っております。

インターネットを駆使して探してはおりますが、なかなかここ!というホームページにたどり着くことができず困っています。
一件問合せをし履歴書を送ったのですが、以後連絡が来ません…。
上のような事も有り、少々心配であります。

皆様どのようにお仕事を探しておられるのでしょうか?
韓国語の翻訳であれば、韓日、日韓は問いません。
ジャンルも問いません。

もし現在仕事をされてる方、もしくは探している方がいらっしゃり、何かいい方法があったら教えていただくことはできますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

仕事ではありませんが、件の国際交流協会へ登録をしており、一度だけ簡単な翻訳はしたことがありますが、お役所関係ではなかなか韓国語の案件はなく、今回このように探すことになりました。

よろしくお願いいたします。

毎回大変お世話になっております。
この度また皆様のお知恵をお借りしたく、投稿しました。

現在は、パートで雇用保険内(月85時間)で仕事をしております。
ただ、それでは収入面でも少なくキャリアもつかないため、特技の韓国語を使って仕事をしたいと思っております。

出来れば、空いた時間に翻訳、通訳の仕事をしたいと思っております。(出来れば翻訳希望)
翻訳も、小説、本などの難しいのよりは、観光案内のパンフレットや、簡単な翻訳から始め、徐々にスキルを身につけていきたいと思っております。

インタ...続きを読む

Aベストアンサー

他の言語の通訳をしています。
「翻訳会社」で検索するとたくさんヒットしますので全部申し込みます。
10社申し込んで一社から返事があればいい方です。
英検に匹敵するものは韓国語にあるんですか?
あるならそれをとってください。
ないなら通訳案内士をとってください。
私はそれをとりました。
申し込む人がすごく多いのでそういう資格をもっていないと相手にされません。英語は英検一級がないと相手にされません。

フリーの通訳より韓国語を武器にして日本に支店がある韓国企業、または韓国と取引を盛んにしている日本企業に就職するほうが良いと思います。フリーの通訳って食えないんですよ。翻訳は英検一級の主婦が家でできる翻訳の仕事を求めていて、競争相手がゴマンといるんです。

Q韓国語を独学で勉強された方 アドバイスください。

韓国語を独学で勉強された方 アドバイスください。

私は字幕を読めるようになることと 話してる言葉を理解出来るようになることを目標としています。
1ヶ月前くらいから ハングルドリルと韓国語単語の本を頼りに 韓国語を勉強しています。
ハングル文字のしくみは大体理解しました。
まずは単語を覚えることから始めようと思ったのですが 
単語帳を見てもハングルを読むことすらままならないので
一向に単語を覚えられないんです。
なので今はハングル文字で書かれた単語を半切表を見ながらひたすら読むことをしています。
最初に比べたら少しは早く読めるようになりましたが でもまだまだ時間がかかってしまう状況です。
たまにふと、こんな勉強方法で本当に大丈夫なのだろうかと不安になります。

独学経験のある方で どのような順序で勉強されたのか教えてください。
あと 紙辞書(韓→日)でおすすめのものを教えてください。

Aベストアンサー

こんばんは。
中2から韓国語の独学を始めて、今大学1年生です(大学からは学校で韓国語勉強しています)。
中2から韓国語を始めたとは言っても、本格的に始めたのは高校1年の春からです。ハングルだけは中学のときに頑張って覚えてある程度のスピードで読めるようになっていました。

まずハングルの勉強ですが、まずはハングルの読みをカタカナでひたすら書いていきました。ややこしい発音変化はまず置いておいて。
それである程度のスピードで読めるようになったら、発音も意識していくというようにしました。そのほうが確実で無理がないと思います。
私も始めたころは全然読めなくて遅くて不安だったのですが、続ければ必ずスラスラになれます。「根気」のみです。

次は参考書などで、簡単な一言フレーズや会話、数字などを覚えます。そうすることによって、韓国語の雰囲気を身につけることができます。

次はNHKハングル講座で勉強します。
ハングルも一から教えてくれますが、ハングルをマスターしてからのほうが定着が早いと思います。
ハングル講座は基本が中心ですが、おまけとして発展的な文法も教えてくれていたので、テキストを毎月買ってテレビも見て、毎日勉強していました。

NHKハングル講座を半年見たら、かなり韓国語を理解できるようになっていました。次はK-POPをたくさん聴いたり、雑誌を見たりしていました。
私はK-POPをひたすら翻訳していましたね。その方が楽しいので、単語や文法がすぐに定着します。ドラマを見て、本場の韓国語に耳を慣らすのもいいと思います。
ここまでが私の独学勉強法です。地域の韓国語スピーチコンテストで優勝したり、全国大会にも出れたりしました。
「根気」と「韓国への愛」と「向上心」を持てば大丈夫です!!毎日必ず韓国語を聞いたり、口に出すのもとても大切です。
大学に入ってすぐに韓国人の友達がたくさんできたのですが、韓国語でコミュニケーションもとれるし・・・結構効果があるのではないかと思います。
今では独り言なんかも韓国語が自然に出るようになりました。

ちなみにですが、大学での勉強は主に聞きとりをやっています。
映画やドキュメンタリーを聞いて、言った韓国語をハングルで書きとっていくということをやっているのですが、効果抜群です。
一つでも分かる語がないか耳を凝らすと、結構あるんですよ。字幕を見ると分からないものも、字幕に頼らず聞くことで、自然に耳に入ってきます。

辞書ですが、私は電子辞書を使っています。
紙の辞書でしたら、ご自分が本屋さんで使いやすそうな、分かりやすそうな辞書を選んではどうでしょうか。載っている語は多ければ多いほどいいかもしれません。
私は電子辞書の他には、韓国のインターネットサイトの辞書を使っています。日本の辞書には載っていないものもあちらにはたくさんあります。

こんばんは。
中2から韓国語の独学を始めて、今大学1年生です(大学からは学校で韓国語勉強しています)。
中2から韓国語を始めたとは言っても、本格的に始めたのは高校1年の春からです。ハングルだけは中学のときに頑張って覚えてある程度のスピードで読めるようになっていました。

まずハングルの勉強ですが、まずはハングルの読みをカタカナでひたすら書いていきました。ややこしい発音変化はまず置いておいて。
それである程度のスピードで読めるようになったら、発音も意識していくというようにし...続きを読む

Q韓国語能力検定『中級』はハングル能力検定の何級?

韓国語能力検定試験(中級3・4級)は
ハングル能力検定の何級と同じレベルになりますか?

ハングル能力検定のテキストを持っているのですが
5級・4級の内容は、あまりにも簡単すぎると思います。

そのままハングル能力検定の3・準2級のテキストを
韓国語能力検定の中級に使えますか?

「ハングル能力検定 3・準2級」=「韓国語能力検定 (中級3・4級)」
とは同等とは考えにくいのですが・・・

目標は、韓国語能力検定(中級4級)です
ハングル能力検定の何級の範囲を勉強したらいいですか?

書籍は、けっこう高価ですので、出来れば
韓国語能力検定の本を、あらたに追加購入するのは避けたいんです

Aベストアンサー

ハングル検定と能力試験はタイプが違い、試験対策として一言でレベルを比較するのはあまり意味がないような気がしますが、あえて言うなら能力試験4級が目標なら準2級くらいでしょうか。ハン検が期末テストとすれば能力試験は実力テスト見たいな感じですので「これさえ覚えれば!」みたいなものはありません。

今どんな勉強をしているのかわかりませんが「能力試験が目標」ならハン検ではなく能力試験向けの勉強をするほうが効率がいいですよね。能力試験の過去問などをサイトで拾ってやってみれば大体のレベルと自分が勉強すべき部分(足りない部分)がわかると思います。

http://kajiritate-no-hangul.com/KENTEI/TOPIK_data.html

Q韓国語能力試験てどうやって勉強したらいいですか?

韓国語初心者です。
今後、韓国語能力試験の受験を考えています。
今は全然できませんが、将来は韓国語能力試験6級に合格したいと思っています。

初心者から始めて6級合格まで、どうやって勉強したらいいか教えてください。
またはそういった情報に詳しいサイトや本を紹介してください。

Aベストアンサー

将来的に韓国語をどのように役立てたいのかによっても学習の進め方は違ってきます。

一番良いのは留学することだと思います。
留学すれば、韓国語学習以外にやることはないですし、
邪魔も入らず集中して短期間で実力を上げられます。

それが難しければスクールに通うとか、家庭教師を頼むとかといった方法が一般的です。
国内にいながらということになりますから、少しでも韓国語学習に集中するとしたらそういった方法になりますね。

あとは、予算的に難しければ独学ですね。
独学でもけっこう上達する人もいますよ。

それと、韓国語能力試験6級合格に参考になる本とのことですが、
6級に合格した人が書いた本など読んでみてはどうでしょうか。

http://www.amazon.co.jp/ebook/dp/B00HT87KFE

勉強方法や裏技など詳しく載ってますので、お探しの内容にぴったりではないかと思います。

Q韓国人の友達が欲しいです。わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、

韓国人の友達が欲しいです。

わたしの近くにそのような方はいないので、LINEでもなんでも良いので、韓国の方と繋がりたいです。
理由は、とにかく韓国に興味があるからです。
言葉、文化、そのほかもお話したいなと思っています。
なので、日本語のできる韓国の方とお友達になれたら嬉しいです。
ですが、
韓国人の方とお友達になれる方法はどんな方法がありますかね?

みなさんがもし韓国の方と友達でしたら
どうやって友達になりましたか?

Aベストアンサー

日本のことが好きな韓国人です。
私はHelloTalkというアプリで日本の友達を作ったりしました!日本のことに興味がある韓国人も多くていいと思いますがどうですか?

Qㄴ のㅇ発音「ん」の違いについて

ㄴ も
ㅇも
カタカナの発音は「ん」です。
でも発音記号は違いますよね
それぞれ
言葉で説明するとすれば
どう違うのか
教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは。現在韓国に住んでいる者です。
発音の問題ですので文字で伝えきれるかわかりませんが、私がよく人に説明している時の方法でお伝えします。

「ㄴ」は、ローマ字表記するとしたら「nn」だと考えてください。
「ㅇ」の場合は、「ng」と表記します。
ちなみに、もう1つの「ん」に近い発音になる「ㅁ」は「nm」と表記します。


「ㄴ」を発音するとき、舌は上あご(上の前歯の裏あたり)にくっついています。
「ㅇ」のときは、舌はどこにもくっつかず、浮かせたまま、少し喉の方に引っ込めるような形になります。
「ㅁ」の発音では、唇が閉じて、上唇と下唇が完全にくっつくはずです。



以上を頭に入れつつ、次の日本語で考えてみてください。



たとえば、数字の「3」や「簡単」などを日本語で発音するときの「ん」は、私たちは全て「nn」、つまり「ㄴ」の音で発音しています。
「ん」で終わる日本語の単語は、ほぼ全て「ㄴ」で発音していますね。
ですから、「缶」「金」「蘭」なども全てそうなります。

「ㅇ」に当たるのは、「りんご」「単語」のときの「ん」です。
これらをローマ字表記すると、「ringo」・「tango」となり、「ん」の部分は「g」に続く「n」、つまり「ng」になっていることが分かると思います。
実際に発音してみると、舌はどこにもくっつかず、鼻から抜ける鼻音のような「ん」になっているはずです。
ですから、日本人がこれらを発音するときの「ん」が、「ㅇ」の音です。

「ㅁ」は、「nm」の発音ですから、日本語でいえば「群馬」「閻魔」「按摩」などの時の「ん」の音です。
これらもローマ字表記すれば、「gunma」「enma」「anma」など、「m」につづく「n」、つまり「nm」になっていることが分かります。
これらの日本語単語を発音しているとき、わたしたち日本人は「ㅁ」の音で発音しています。



練習になる単語は、「선생님」(先生)ですね。
3文字の中に3種類の「ん」全てが出てくるし、ドラマ等にもよく出てくる単語なので、何度も聞いてその通りに発音できるように練習すると違いが分かると思います。

また、「안녕하세요」の「안녕」も、「ㄴ」と「ㅇ」の違いがよく分かる単語です。
友達同士が「アンニョン!」と挨拶する発音をよく聞けば、違いがはっきり分かります。
さっき説明した通りの発音になっていることが分かるはずです。



発音を文字で説明するのは難しいので少し長くなりましたが、ご理解いただけたら幸いです~。

こんにちは。現在韓国に住んでいる者です。
発音の問題ですので文字で伝えきれるかわかりませんが、私がよく人に説明している時の方法でお伝えします。

「ㄴ」は、ローマ字表記するとしたら「nn」だと考えてください。
「ㅇ」の場合は、「ng」と表記します。
ちなみに、もう1つの「ん」に近い発音になる「ㅁ」は「nm」と表記します。


「ㄴ」を発音するとき、舌は上あご(上の前歯の裏あたり)にくっついています。
「ㅇ」のときは、舌はどこにもくっつかず、浮かせたまま、少し喉の方に引っ込めるような形になり...続きを読む

Qハングル能力試験1級&通訳案内ガイド合格への道・・

こんばんは。

韓国語の勉強を始めてから、かれこれ12年目になる者です。
留学経験1年の経験、3年前に韓国語能力試験6級を取得しました。
現在会社でも韓国の会社と取引があるため、通訳出張などで韓国語を使用しており、韓国語学習にとっては恵まれた環境にいます。

しかし・・ずるずる勉強をしてきながらも、ハングル能力試験1級が未だ取ることができない事に焦りを感じ始めています。今年中になんとしても、ハングル能力試験1級と通訳案内ガイドの資格を取りたいのですが、有効な勉強方法があれば教えていただきたいです。ちなみに通訳案内ガイドの韓国語は昨年合格点でしたが、ハングル能力の方は平均点程度で不合格・・。

学問に王道なしで勉強あるのみ!というのは分かっているのですが・・。叱咤激励なんでも構いません・・やる気を起こさせてくれる
アドバイス・お言葉よろしくお願いします!!!

Aベストアンサー

助言などできませんが・・・がんばってください。
通訳案内士でもハン検1級を持っていない人も多いと思いますよ。
通訳案内士の語学試験は質問者様の経歴から見れば楽勝でしょう。生活者の語彙やセンスが求められている感じがします。むしろ邦文問題が難しいかも、です。
偶然知った下のサイトが私には「目からうろこ」でした。
  
http://our.best-kept.secret.jp/

Q国際線のチェックインはフライト時間の何分前がリミットでしょうか

国際線のチェックインはフライト時間の何分前がリミットでしょうか?

内容は福岡-ソウル間のフライトです。 FUK 16:25  ターミナル I   ICN 17:55
大韓航空 790 です。

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

大韓航空のサイトには、

韓国国内線: 出発予定時間の20分前
国際線: 出発予定時間の40分前

と書かれていますが、これは、この時間までにチェックインを済ませる必要があるという意味なので、これにカウンターに並ぶ時間や、チェックインそのものの時間、手荷物を預けたりする時間を足すと、最低1時間程度は必要になります。

チェックインやその他手続きにどれだけ時間がかかるかは、利用する空港やフライトに依っても違います。大韓航空のように日本からのフライト本数も利用客も多いところだと、その分混み合うので、1時間半〜2時間を見たほうがいいかと思いますが。


なお、Webチェックインやセルフチェックインを利用する場合は、この限りではありません。

https://www.koreanair.com/content/koreanair/global/ja/traveling/airports-transit.html#airport-check-in

Q韓国と日本の生活習慣の違い

こんばんは。
韓国人と日本人の常識の違い、普段の生活習慣の違いで、ビックリしたこと、へぇーと思ったことを調べています。

例えば、聞いた話ですが、
韓国では電車が全て地下鉄だけで、地下でも電波が通じるので電車の中でも携帯を使って話す人が多い。
など、です。

他に日本との違いで、びっくりされとことってはありますか?
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは
以前韓国に在住してました。 5年前なのでそんなに今とかわらないと思います。

 ●韓国人は大抵鞄の中に、日本のポケットティッシュの3倍ぐらいの大きさのティッシュを常に携帯しています。公衆トイレにトイレットペーパーがない事が多いので。
 ● 今でもそうかな。 タクシーの扉が自動ドアでないく、お客が一々扉を開けなければいけない。
 タクシーは自動扉という固定観念があった私は韓国についた当日タクシーのドアがあくまでボーっとしてたので 親父に 「アガシ~!」と怒鳴られた。起こられてもその当時、なんで怒鳴られたのかわからなかったけどね。
 
 ● 韓国人はあってすぐの人にもすぐに年を尋ねること。韓国人は1歳上でも上下関係をはっきりさせる為。日本人って、社会にでるとあまり人の年などを相手に直接きいたりしないので、日本人は内心ギクっとしてるひと結構いるはず。
 
 ● 仲のよい女性同士が腕を組んであるく。これはアメリカ人からするとレズ行為にみえるらしい。
 
 ●生理中に使うタンポン。これは結婚前の女性が使うものではないという考えがまだ残っています。
 以前、日本で買ったタンポンを切らしてしまい韓国で探していたら見つからず、会社の年上の女性に聞いたら一言。「結婚前のあなたがなぜそんなものが必要なのか?!」逆に怒られた。
 
 ●韓国人のおばさんのファッションセンス。
柄オン柄で、 上のシャツが度派手な花柄、下がチェックのスカートだったり、見ていて落ち着かないコーディネイトです。首都ソウルでそうだから田舎は。。。
 
 ●韓国では割り勘制度がないこと。一応割り勘というものはあるけど「ダッチペイ」といってあまり喜ばれない。例えば友達二人で食べに行ったとしてそのお勘定は二人の内の一人がまとめて二人分払います。大抵その場の雰囲気で年上の人が払うのが支流。次、同じ人と食べに行く機会があるときはその時、代わりに代金を支払えばいいといいと言う感じ。日本人がよく支払いをするときにする割り勘は韓国人にいい感じを与えません。
 
 ●カラオケ。なぜかカラオケボックスにはタンバリンがあります。 
 
 ● はっきり覚えていませんが、未だにあるかな?姦通罪。 不倫をした女性は姦通罪で捕まる法律があるということ。男性が不倫をしてもその法律は適用されないが、女性が不倫をした場合適用されるという恐ろしい法律。
 
 韓国は好きです。また住みたいですね。

こんにちは
以前韓国に在住してました。 5年前なのでそんなに今とかわらないと思います。

 ●韓国人は大抵鞄の中に、日本のポケットティッシュの3倍ぐらいの大きさのティッシュを常に携帯しています。公衆トイレにトイレットペーパーがない事が多いので。
 ● 今でもそうかな。 タクシーの扉が自動ドアでないく、お客が一々扉を開けなければいけない。
 タクシーは自動扉という固定観念があった私は韓国についた当日タクシーのドアがあくまでボーっとしてたので 親父に 「アガシ~!」と怒鳴られた...続きを読む


人気Q&Aランキング