電子書籍の厳選無料作品が豊富!

いとこの子供の言い方
いとこの子供同士を、はとこ、またいとこ、ふたいとこ、などと言いますが、英語では何と言うのですか?second cousinで調べても載っていませんでした。

A 回答 (2件)

「広辞苑」によると「はとこ」「またいとこ」「ふたいとこ」は皆、意味が同じです。

ついでに言うと「いやいとこ」とも同じだそうです。いずれも「親同士がいとこである子の関係」です。

さて、英語で「いとこ」は「first cousin」で、「はとこ/またいとこ/ふたいとこ」は「second cousin」です。

ただし、とかく英語では「親戚の子」を総称して「cousin」の一言で呼ぶ傾向があります。あまりいちいち厳密に「He's my "first/second" cousin.」というふうには言いません。

参考URL:http://eow.alc.co.jp/%e3%81%af%e3%81%a8%e3%81%93 …
    • good
    • 1

いとこ 従兄弟, 従姉妹


a (first) cousin 《★cousin は正式には日本語の「いとこ」を指すが, 英語の日常語ではもっと意味の範囲が広く, 「またいとこ」(second cousin), 「またまたいとこ」(third cousin) などからいとこの配偶者なども含む》
いとこの子 a first cousin once removed
いとこ同士の結婚 (a) marriage between cousins; (a) (cross‐)cousin marriage.


まぁ、検索しただけですけど。

参考URL:http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_engl …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

検索してくださり、ありがとうございました。

お礼日時:2010/04/28 18:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!