プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

外人に手伝ったら「no sorry」と言われました。どういう意味ですか?

顔は喜んでいたのに、なぜノーソーリー???

A 回答 (5件)

「結構です。

」と言う意味です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほど。。

お礼日時:2010/09/21 13:39

その“外人”は英語ネイティブだったのでしょうか、それともノンネイティブだったのでしょうか。



見た目が外国人的だったら全員が英語ネイティブ、ではありませんから、英語が母語でない人だと、英語レベルによっては母語の発想に引っ張られることがあります。

もしノンネイティブだったら、常に正しい英語を言ってるとは限らないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ネイティブではありません。

お礼日時:2010/09/21 13:47

ようするに「No.」ですが、社交辞令として sorry が付いています。

No, thank you. ではなくて No, sorry. だったので、何かしら謝るニュアンスが含まれています。要はお二人の間の関係ですから、お二人なら理解できる何かがあったのでは?Sorry, but no thanks. なんていう妙な言い方もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。なにもミスしてないけどあとはやるよ的なものでした。

お礼日時:2010/09/21 13:46

もしかしてその外人さんが大変?なことになってあなたが手伝う


ことになった原因があなたの失敗だったり、日本人社会の不便さ
などにあるとしたら、
あなたがすまなく思って手伝ってくれる必要はありませんよ、
という意味で言ったのかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/21 13:43

ひょっとしたら、


No sorryではなく
No worries. (大丈夫です。ご心配いりません)
と言ったのかもしれません。

http://eow.alc.co.jp/%22no+worries%22/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。そう思いたいです。

お礼日時:2010/09/21 13:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!