プロが教えるわが家の防犯対策術!

light greenとyellow greenの違いを教えてください。

前者は薄緑色、後者は黄緑色と辞書には載っていますが、
実際どういう差があるのでしょうか。

light greenも黄緑色の意味として使われることもあるのでしょうか。

A 回答 (2件)

「英語」の質問というよりは「美術」の質問という感じですが、色の違いは以下でご確認ください。

なお、下記リストの上のほうにも「薄緑」というのがありますが、下までスクロールすると「lightgreen」というのが出てきます。
http://www.mmm.muroran-it.ac.jp/~mazda/colorname …

>light greenも黄緑色の意味として使われることもあるのでしょうか。

厳密にはないでしょうけれど、私のような色彩についての素人の中には「light green」を見て「これってyellow greenだね」と言ってしまう人もいるでしょう。
    • good
    • 0

私も子供達に英語を教えてていつも疑問に思ってました・・


教務の先生が教えて下さったのは light green薄い緑。yellow green黄色みが掛かった緑、すなわち日本語で言う黄緑と。どっちでも良いみたいなんですが、保護者にはそう答えました。きっとイギリス英語とアメリカ英語でも違うんだと思います。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!