プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英文についての質問です。

They also help slow biological aging, with people who have access to green spaces found to be on average 2.5 years biologically younger.

この文にあるwith の役割がわかりません。
help with の形で使われているのでしょうか?
それともwithからyounger までが前置詞句の扱いになるのでしょうか?
また和訳を教えて頂きたいです。

ご回答よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

この文の "with" は、後続の句や要素を補完する役割を持っています。

具体的には、"with" の後に続く情報が、前述の内容を補完し、説明や理由を提供していることを示しています。

この場合、"with" の後に続く句が「人々が緑地にアクセスできることが分かった場合」という意味です。この情報は、後続の句である「人々が平均で2.5年若く見える」という事実を補完し、その原因や関係性を説明しています。

和訳すると以下のようになります:

「これらの場所にアクセスできる人々は、生物学的な老化を遅らせる助けになります。それにより、平均で2.5歳若く見えることが分かっています。」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

具体的な説明をありがとうございます!
理解出来てスッキリしました。

お礼日時:2023/07/02 12:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!