
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
annoy:基本的に「不快にする」
bother:基本的に「面倒をかける」
irritate:基本的に「苛立たせる」
です。
したがって、「May I bother you for a moment?(ちょっと面倒をおかけしていい?)」とは言えますが、「May I annoy you for a moment?(ちょっと不快にしていい?)」とか「May I irritate you for a moment?(ちょっとイラつかせていい?)」なんて言うのはとんでもない話です。
一方で、パソコンのケーブルがこんがらがっちゃって、時間をかけてほどく必要が生じたとしますよね。そういう時には「This is so annoying.(これって不快だあ)」とも言えるし、「This is such a bother.(これ、面倒くさっ)」とも言えるし、「This is so irritating.(これってイラつくぅ)」とも言えるわけです。
なお、例文をもっと知りたい場合には、英語圏のyahooなどの検索エンジンで単語を検索してみるといいですよ。
No.1
- 回答日時:
you are sooooooo annoying!! お前、まじでムカつくんだけど!
am I bothering you?? 困らせちゃってる?
I'm so irritated. マジでイライラする。
私のニュアンス的にはこんな使いわけです。
annoy、irritateとbotherでは、イライラ/ムカついているのかと、ただ悩んでいるかの違いなのでわかりやすいと思います。
annoyとirritateでは大きな差はなく、使い分けは難しいです。が、比較的にannoyの方が多く使われていると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 日経新聞のFT翻訳記事について 3 2023/06/21 22:43
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 日本語 違う ちげー(よ) 違く(て) 6 2023/02/01 18:31
- 日本語 「~されてください」は尊敬表現として間違っているか正しいか? 8 2022/09/17 21:04
- 日本語 「A道路を隔ててBの向かい側にあったC」「A道路を隔てたBの向かい側にあったC」ではどう違いますか? 3 2023/06/02 23:30
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 日本語 「場合がある」の言い換えができる言葉 8 2022/09/27 22:14
- 運転免許・教習所 交通違反の内容 3 2022/08/17 19:49
- C言語・C++・C# C++言語の16進数の表現についておしえてください 1 2022/11/14 17:46
- その他(ビジネススキル・経営ノウハウ) コンプライアンス違反 1 2022/12/20 07:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
title とpositionの違いについ...
-
「オーストラリアと日本では気...
-
お前がそう思うんならそうなん...
-
annoy, bother, irritate の違...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
so earlierのように比較級にso...
-
英語でスノーボードで転ぶ(転...
-
How do you think he's done th...
-
英文に直して!(>人<;)
-
I miss you too much と so(v...
-
(例) It’s not good. この否定...
-
次の選択問題を教えてください...
-
not so much asを本質的に理解...
-
He said soは、第3文型になるで...
-
否定文のsoとveryのニュアンス
-
Do what you loveってどういう...
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
和訳できる方いませんか。 最近...
-
「誰宛?」と聞くには
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
title とpositionの違いについ...
-
【英語】 suchとsoとveryの違い...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
あなたは幸せですか?
-
not so much asを本質的に理解...
-
How is your day going so far?...
-
英語の慣用表現とイディオム
-
He said soは、第3文型になるで...
-
I think so, too.のtooについて
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
英訳なんですが…
-
so earlierのように比較級にso...
-
日本文を英語に直してください ...
-
So ~ as と As ~ as の違い
-
ほぼ同じ意味になるように日本...
-
英語でスノーボードで転ぶ(転...
-
"look so much alike"について
-
I had only (a few )knowledge ...
-
日本語にして下さい
-
a so-called, the so-called
おすすめ情報