dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英語の慣用句
美女が目の前に現れた時、
「Wow what have we here」
「Well well, what do we have here」
という様な表現は、今も使われているのでしょうか?

A 回答 (1件)

"What do we have here?" という表現はよく使いますが、「美女が目の前に現れた時」にはあまり使わない思います。

what 自体が普通、予期しなかった「物、状況」を指して使い、大人の女性に対しては失礼に当たるかも知れませんので、使わない方が無難です。

人に対して使うのであれば、例えば、子供の部屋に入るといつもはTVゲームばかりしている息子が勉強しているのをみて、Well well, what do we have here? を言えばピッタリです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かり易い解説、ありがとうございます!
なるほど…破天荒なダンテや無礼なビフにして、似合うセリフ、ということですね。
危うく使うところでした。
使い方の例、素敵ですね。
「おやおや?これはどうしたことでしょう、雪でも降るんじゃないかしら!」
というママの喜びご伝わって来ますね。

お礼日時:2018/12/11 08:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!