重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

「ヱヴァンゲリヲン」ってカタカナ表記は変じゃないですか?

「エヴァンゲリオン」の新劇場版の表記は「ヱヴァンゲリヲン」と
なっています。
綴りは「EVANGELION」だから、「ヴァ」の部分はいいと思いますが、
「ヱヴァンゲリヲン」なら「WEVANGELIWON」になってしまうのでは?
旧仮名遣いとは、何でもかんでも「エ→ヱ」「イ→ヰ」に変換するもの
ではありません。
(ちなみにカヲルは正しい旧仮名遣いですが、カホルは誤りです)

昔の暴走族が「夜露死苦」とか書いたりするような、「俺こんな難しい字
書けるぜ」的な教養コンプレックスめいたセンスに近いものを感じます。
エヴァンゲリオンのファンの人はほとんどが無教養なアニメオタクだから
何も気にならないんでしょうが、この国語カテゴリをご覧になっている
教養豊かな皆様なら、何か思うところもおありかと存じます。

「ヱヴァンゲリヲン」ってカタカナ表記は変じゃないですか?

A 回答 (7件)

この変な書き方は新劇場版で始まったことではないんですね。



1988年
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%83%83% …
エヴァンゲリオンの最初のテレビシリーズでも当初は「ヱヴァンゲリヲン」だったものが結局普通の書き方に改められたという経緯があります。

監督の趣味でしょうね。

>「俺こんな難しい字書けるぜ」的な

これはおそらく当たっているかと。ただコンプレックスではなく衒学(のつもり)だと思います。エヴァンゲリオンにはいろいろ小難しい用語が出てきたり、劇伴音楽に英語の題名がついていたりしますから。
残念ながらそのいくつかは明らかにおかしいものも交じっています。詰めが甘いと言うか、おかしいことは早くから指摘されています。

イの段の次にヲは発音上おかしいし、ワ行やヤ行でないエにヱを当てるのも絶対おかしい。普通でない表記を使うことに監督なりのこだわりがあるのかもしれませんが、自分はこういうところに気持ち悪さを感じます(ついでに、私がこれで思い出したのは、三重県の津のローマ字表記を "Z" にしようとしたかつての動きです)。もちろん誰かが気持ち悪いと言ってもどうにかなることではありませんが、そんなことあなたもご承知でしょう。あくまで自分の思うところを書いています。

ついでのついでですが、オタクは知識(だけ)はすごいものを持っています。もちろんアニメ以外のさまざまな分野です(変な意味での知の巨人)。だから「ヱ」「ヲ」が国語表記や音声学的におかしいことは気づいているはずです。
当然ですが、知識があるからといって教養があるとは絶対に言えません。
    • good
    • 0

北村透谷は「ヱデンの園」と書いています。

この人教養ありますよ。
「オデヲン座」・・・映画館の老舗も教養がないと言われちゃ可哀想。

北村透谷 「明治文学管見 (日本文学史骨)」青山文庫
・・・ヱデンの園に住みたる始祖には、慰藉といふものゝ必要は無かりし。・・・
    • good
    • 0

大いにヘンだと思いますが、非難するほどのことはないでしょう。


芸術家気取りなのでしょうが、教養のなさを自ら示しているようなものなので、そのように見たらどうでしょうか。
    • good
    • 1

 そもそもそのタイトルは、TVシリーズの企画段階で没になったものを復活させただけです。

そこにどの程度の意図がこめられていたのか判りませんが、おそらく字面から来る印象を重視したものでしょう。その手の仕掛けは良くあることです。カメラメーカーの「キヤノン」だって発音は「キャノン」ですし。
 エヴァンゲリオンそのものも全長が明らかになっていない(演出上の問題で正確な数値が設定されていないとのこと)し、そういった矛盾点をあげていったらきりがないですよ。
    • good
    • 0

セブンイレブンのマークは



ELEVEn
で最後だけ小文字利用です。目立たせたいからそうしている。
それだけの話しです。エヴァンゲリオンも
    • good
    • 0

所詮、造語なのでなんとも。



ヱビスビールやニッカウヰスキーなんかもおかしいことになりますけど。
英語を日本語表記すること自体に無理があるので、これは表現者の自由であるべきでしょう。
    • good
    • 0

作品作成者の意図でしょう。


作成者の意図なので、私達がとやかく言う事はできません。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!