
フランス語の文章のことで困っているので、質問します。
以下の文章なのですが…
Celui des voitures,les cris des enfants et le tapage nocturne deviennet de plus
en plus difficiles a' supporter.
le tapage~以下が分かりづらく、とりわけde plusとen plusの二つについて知りたいです。
どなたか、フランス語が堪能な方、教えてください。
よろしく、お願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語の文章のことで困っ...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語でどう表現しますか?
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
東京タワーをフランス語で言うと
-
フランス語で赤ちゃんの誕生を...
-
parler de
-
フランス語で「結婚おめでとう...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語の冠詞についてです
-
ナッペ(フランスの料理用語)
-
フランス語和訳依頼
-
Atokがword,excel上では動くの...
-
Pierre aime-t-il le café ? ピ...
-
フランス語で虹色の雫
-
フランス語 「扉を開けて」
-
フランス語添削してください
-
フランス語文章の構造について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報