ドイツ語の翻訳をお願いします。
商品を注文し詳細が送信されてまいりましたが、価格が異なっている為、翻訳ソフトを使い問い合わせしました。
しかし、こちらの申している事が通じているのかが分かりません。
いったいどう言うことなのでしょうか?
翻訳の程宜しくお願い致します。
selbstverst?ndlich haben wir Ihnen unsere Preise nicht inclusive
Mehrwertsteuer angeboten, da wir ja wussten, dass die Lieferung nach Japan
geht.
Jetzt, nachdem Sie die Bestellung gemacht haben und die Ware bereits an Sie
versendet wurde, nochmals die Preise reduzieren zu wollen ist absolut nicht
m?glich.
Wir haben an Sie die Produkte zu Preisen angeboten, die am untersten Niveau
kalkuliert sind. Eine weitere Reduzierung ist unm?glich.
Wenn Sie die Ware unter diesen Umst?nden nicht behalten m?chten, so k?nnen
Sie die Artikel nach Erhalt zur?cksenden.
Wenn die Ware in einwandfreiem Zustand bei uns eintrifft, werden wir Ihnen
den Warenwert - ohne die Versandkosten - auf Ihre Kreditkarte gutschreiben.
Wir bitten um Verst?ndnis, aber Preisabsprachen, nachdem der Versand bereits
stattgefunden hat, sind einfach nicht m?glich
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
selbstverstaendlich haben wir Ihnen unsere Preise nicht inclusive
Mehrwertsteuer angeboten, da wir ja wussten, dass die Lieferung nach Japan
geht.
私どもはその届け先が日本と言うことを承知していますので、勿論貴殿のこちらの金額は消費税抜きです。
Jetzt, nachdem Sie die Bestellung gemacht haben und die Ware bereits an Sie
versendet wurde, nochmals die Preise reduzieren zu wollen ist absolut nicht
moeglich.
今、注文後貴殿が行われました、注文後にさらに金額の値引きに関しては, 品物がすでに発注過程にありますので、不可能です。
Wir haben an Sie die Produkte zu Preisen angeboten, die am untersten Niveau
kalkuliert sind. Eine weitere Reduzierung ist unmoeglich.
私どもはあなたに価格に関して提示いたしましたものは、私どもの(最低価格)で計算されたもので、 更なる値引きは不可能です。
Wenn Sie die Ware unter diesen Umstaenden nicht behalten moechten, so koennen Sie die Artikel nach Erhalt zuruecksenden.
もし、貴殿が、その品物に対しご満足いただけなく、欲されないばあいは、その品物がそちらに届き次第返送することもできます。
Wenn die Ware in einwandfreiem Zustand bei uns eintrifft, werden wir Ihnen
den Warenwert - ohne die Versandkosten - auf Ihre Kreditkarte gutschreiben.
もし、その品が元の良好な状態のまま返送されたことが確認できた時点で、私どもは貴殿のクレジットカードにお返しします。(郵送料はお返しできません。)
Wir bitten um Verstaendnis, aber Preisabsprachen, nachdem der Versand bereitstatt gefunden hat, sind einfach nicht moeglich
郵送手配終了後の値引きについては、ご相談うけたまわれませんこと、ご理解ご協力をお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 esの使い方と訳を教えてください。 2 2022/08/15 13:24
- ドイツ語 うちの祖父(1918年生まれ)は医者でカルテを書くなどのために独語を勉強していました。 医療現場では 3 2023/03/05 00:32
- その他(言語学・言語) 日本で、和製独語をたまに見かけます。 ①通常用語 ●パートオブジョブ [和]アルバイト ↓ [独]d 3 2023/02/27 00:12
- 英語 和訳 Die The death. Sentence to death. Great equaliz 1 2022/12/10 10:36
- 演劇・オペラ・ミュージカル Carl MillöckerのオペレッタDie Dubarryについて 1 2022/06/04 18:40
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 この3つの文をeven ifを使って書き換えるとどうなりますか? ① My best endeavo 1 2022/10/02 11:03
- 英語 英語の翻訳をお願い致します。 7 2022/08/08 07:07
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 ニーチェの名言の文の構造について 3 2022/07/31 21:21
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
値引きに対するお礼
-
金鳥の蚊取り線香はなぜ高い?
-
計算に詳しい方! ご回答頂ける...
-
ネットでワイモバイル yahoo!モ...
-
エスクァイヤ HYBRID G i 見積...
-
セレナ ハイウェイスターの値引き
-
スーパーで閉店間際になると、...
-
こども向けのテレビゲームの値...
-
新型のプリウス値引き
-
ダイハツムーブ新車の値引き
-
望遠鏡
-
現金値引き の意味を具体例で教...
-
お詫びして値引くとき
-
新車見積もりの値引き額について
-
オプション無しの新車のセレナ...
-
家族の車を買い替えようとディ...
-
楽天の売り方って何?
-
ジムニー新型の購入を検討中で...
-
エクセルで
-
ガソリンスタンドはどこが一番...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
値引きに対するお礼
-
お詫びして値引くとき
-
ネットでワイモバイル yahoo!モ...
-
計算に詳しい方! ご回答頂ける...
-
計算に詳しい方! ご回答頂ける...
-
金鳥の蚊取り線香はなぜ高い?
-
楽天の売り方って何?
-
これは詐欺? あるいは詐欺的商...
-
【大手コンビニチェーン店で働...
-
ユニクロの感動ジャケットをセ...
-
トヨタ自動車はどうやって儲け...
-
スーパーで閉店間際になると、...
-
新車、軽自動車購入の値引きに...
-
スーパーで早めに半額にするよ...
-
ディーラー車検で値引き交渉
-
エクセル関数 値引きしたい
-
エクセルで
-
みんな間違っている、値引き、...
-
access Nz関数が出来ません。
-
JAFに勤めている方 集金のお釣...
おすすめ情報