
In no branch of social and economic development was the United States so far behind Europe as in its roads(社会的,経済的発展におけるいかなる分野においても、道路の点においてほどアメリカ合衆国がヨーロッパよりもはるかに遅れを取っている分野はなかった。)
質問:上記の訳について、「社会的,経済的発展におけるいかなる分野においても」とありますが、これは、社会的であれば社会インフラ(公園設置や森林保護等)等の分野で、経済的であれば産業(重化学工業とか金融業等)の分野のことであり、社会インフラや産業のいかなる分野の中でも、もっともアメリカがヨーロッパよりも劣っている分野は道路という意味がこめられて訳されている可能性はありますか?

No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>もっともアメリカがヨーロッパよりも劣っている分野は道路という意味がこめられて訳されている可能性はありますか?
「もっともアメリカがヨーロッパよりも劣っている」ではなく「もっともアメリカがヨーロッパよりも劣っていた」が正解ですね。
倒置法を使っているのですから強調していることは確かですが、それ以外に「訳文にこめられた深い意味」なんてありませんよ。
>social and economic development
「social」とは「ある場所で人間同士が一緒に暮らすこと」であり、
「economic」とは「人間と財貨サービスとの関係」ということです。
「social and economic」で「人間が社会生活を営んでいく上での」という意味ですね。
「development」は「進化発展」ということです。
つまり
「social and economic development」とは「人間の社会生活を改善してくれること」というほどの意味ですね。
>branch of social and economic development
以上の説明から
「人間の社会生活の改善に役立つ分野」
ということになりますね。
それに該当する分野となると「道路」も含めて色々ありますね。
以上、参考になれば幸いです。
No.2
- 回答日時:
「『development』は『インフラ』を指しているのか」というのがご質問でしょうか。
だとしたら私は正直、今ひとつ「開発(development)」と「インフラ(infrastructure)」の違いがわかっていないのですが、いずれにせよ、「開発」と訳しておけばいいと思います。「発展」と訳すから、なんだか変な日本語になってしまっているのでしょう。答えになっていなかったらすみません。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
International の略し方
-
海外ゲームとかで…
-
「chica」という単語について
-
association?federation?
-
I double dear you.
-
「ディープ・スロート」という...
-
bloomy の意味
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
和訳
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
アメリカの俗語?
-
「ごめん」と言う謝罪に対して...
-
クールというのは褒め言葉です...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
At pinball !!とはどういう意味...
-
"I agree."と、"You are the li...
-
「skill transfer」は英語圏で...
-
「Cutie Pie」という英語について
-
アメリカの人がよく言ってる『N...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
「chica」という単語について
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
クールというのは褒め言葉です...
-
association?federation?
-
International の略し方
-
bloomy の意味
-
「ディープ・スロート」という...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
和訳
-
I double dear you.
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
「よくなくない」
-
アメリカの俗語?
-
At pinball !!とはどういう意味...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
英→日の翻訳で困っています
おすすめ情報