dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

サン=テグジュペリ「人間の土地」(新潮文庫堀口大學訳)の58ページにある
「人間であるということは、自分の石をそこに据えながら、世界の建設に加担していると感じることだ。」
の原文を教えてほしいです。

宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

Wikilivres に原文があります。

フランス語は分かりませんが、機械翻訳の助けを借りて調べてみました。

序文と目次はこちら。
http://wikilivres.info/wiki/Terre_des_hommes

その第2章
http://wikilivres.info/wiki/Terre_des_hommes/II
の、終わりから4段落目の最後の文

C'est sentir, en posant sa pierre, que l'on contribue à bâtir le monde.

がそれだと思います。
「人間であるということは、」に対応する原文は、同じ段落の2つ目の文の

Être homme,

だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

機械翻訳を使って調べてくださったのですね。
本来なら自分でやるべきことなのに、
頭がさがります。。。
このような調べ方があることを初めて知りました。

まさにこの文です。堀内大學氏の訳のすごさを改めて感じました。

本当にありがとうございました!

お礼日時:2011/02/05 01:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!