最新閲覧日:

マーシャルアーツに詳しい方、是非教えてください!!

英語で"Chi"と書いマーシャルアーツの「内面的エネルギー」を
表す言葉がありますが、これは日本語でいう「知」のことでしょうか?
変な質問でごめんなさい。やっぱり「知」は強引なこじつけかなあ?

どんなヒントでもいいです。宜しくお願いします。
シロウトなもんで、どんな情報もありがたいです。

shone

A 回答 (1件)

「気」のことです。

日本語では「元気」「気力」といった使い方をしますが、私が経験した太極拳ではこういった「元気さ」だけではなく、内気というエネルギーを発勁という呼吸法で身体の外側にいっきに運び、相手を撃つという攻撃をします。
ドラゴンボールみたいですが、まぁあんなに激しくはありませんが、理論は似たようなもんです。「生体エネルギー」とでも、訳すと分かっていただけるでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

迅速な回答、ありがとうございました。
HPの検索でもひっかかってこなかったことなので、
とても助かります。経験者ならでの貴重な
アドバイスに感謝します。

おっしゃる通り、ドラゴンボールの影響で
「気」という言葉に馴染みがありますので、「気」
と訳させていただきます。

ありがとうございました。

お礼日時:2001/04/22 16:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ