私はコンビニでアルバイトをしているのですが
先週の日曜日、約一週間前の出来事で

公共料金を29万と3000円ちょっとの二枚を持ってきたお客さんがいました。

レジが混んでいたのであせってしまって
数えるとき、もちろん二回数えたのですが
一回目はちゃんと預かりちょうどに確認できたのですが
二回目のときに

合計295,040円

預かり295,040円のところを
預かり305,040円と勘違いをして

おつりが一万円多く出てしまいました。

おつりで一万が出るところでおかしいのですが
その一万を渡してしまいました。

不安だったのでお客さんがレジを離れてトイレにいったときに
数えたら29万しかありませんでした、そこでお客さんに言いに行こうと思ったのですが
つぎつぎにお客さんがくるので助けを求められず
結局お客さんに言えずじまいになりました。

その後、いろいろな過程があって
その一万円を渡してしまったお客さんに、すぐに電話して

私は事情をきちんと説明した上で返金してほしいと言いました。
そしたら
今日は無理なのでと言われたので、これるときでいいのでお願いします。
そしたら店員さんに言えばわかりますかと言われたのでわかります、申し訳ありませんでしたとお詫びを入れ、
そこで切られ電話は終わりました。

接客したときに感じのいい人だったし
ビデオ確認もしてこちらのミスでと言ったのでくると思うのですが
一週間ちょうどたったので不安でどうしようか悩んでいます。

当然レジは一万円マイナスなので今私が立て替えている状態になっています。

電話をしたほうがいいでしょうか?
待つべきでしょうか・・、待つべきならどれくらいでしょうか?

自業自得だとわかっているのですが
回答をもらえるとうれしいです。

A 回答 (4件)

質問者さんは御存じでしょうか?



つり銭が多いことを知っていながら、そのまま黙って受け取ってしまうと「詐欺罪」が成立すると解釈されています。「つり銭が多い」ことを告げなければならないという「作為義務」(※作為=法律で、人の積極的な行為・挙動のこと)があるのに、これをしなかったという「不作為」は「詐欺行為」になるのです。

つまりそのお客さんは自分でもうしろめたいことがあるのでしょう。
また、お客さん自身がつり銭が多かったことを認めているわけですから、もう一度丁寧に電話して見られたらいかがでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね!
回答ありがとうございます。
よく考えて電話しようと思います。

お礼日時:2011/04/25 23:14

NO.1の方の通りだと思います。


店には報告済み、その後の対応は一応仕方ないと言うか順調な処でしょう。
一週間が経ったとの事、電話をして「お忙しいところすみません、先日の件
でお伺いさせてもらいますので、、、30分後くらいにはいけると思います
のでよろしくお願いします」
そこで「はいぞうぞ」であれば問題は無いのですがしぶる事も考えられます。
「何時頃がご都合よろしいでしょうか」
とかその時都合が悪い場合でもあしたの午後とか出来るだけ短い期間の約束を
取り付けておくことが大事です。
遅くとも後2~3日うちに訪問する方が良いと思います。
想像するに店には返しに来にくい状態でしょう。自分に恥ずかしいと言うか
罪悪感がありますので。
行動する毎に上司に報告することは言うまでも無いことです。
ちなみにコンビニは儲からない(オ-ナにとって)業界で、お分かりだとは思いますが、、、。
今回の失敗は自己責任でする。そして相手を責める感覚を出来るだけ抑えて
自分の責任、ミスだった。こう思って行動されたら良いと思います。
ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます^^
解決いたしました!

お礼日時:2011/04/28 15:46

まずはおつりを多く渡したとわかった時点で、店長など上の人に伝えないと、


ミスはミスとして報告しないと面倒なことになります。
そして店として、その客にどう対応するかは基本的には上の判断です。

上に伝えていないのであれば、すぐに伝えて店長から返金の要求をしてもらうべきです。

>接客したときに感じのいい人だったしビデオ確認もしてこちらのミスでと言ったのでくると思うのですが
本当にいい人なら、質問者様が電話した時点で、すぐに返金しに店に来てくれます。
1週間も間を空けているのですから返金の意思は無いかもしれません。

それと、幾らおつりを間違えたからと、身銭を切って全額弁済する必要はありません。

どんなに怒られようとミスを隠したりしないほうがいいです。

この回答への補足

オーナーや上の方には報告してあります。
一応私が電話という形で対処してくれと言われました。

補足日時:2011/04/25 22:12
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
よく考え直してみます!

お礼日時:2011/04/25 22:14

>電話をしたほうがいいでしょうか?


>待つべきでしょうか・・、待つべきならどれくらいでしょうか?
その人の住所わかりますよね。
私なら、”来てくれるのを待つ”ではなく、電話して都合を聞きもらいに行きますね。
こちらが間違って渡してしまったのに、”持ってきて”はないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、わかりました!
では電話して確認を取ってみます。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/04/25 22:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中国語

中国語を勉強しています。
今のやりかたは、中国語文章の単語を
中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。
文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。
読めるようにする。という感じです。
問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは
中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。
ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。

Aベストアンサー

中国人は、地域により教育に少し違いがある?らしく、中国人でも
ピンインを書けない人は、時々います。彼らは、耳から覚えているので
書けなくても良いようです。しかし、高等教育を受けている人は
ほとんど書けます。しかし、中国人にとって中国語は、"普通
話(プートンファ)"と言い、日本人のいう中国語を使う地域(北京)の
人以外、ほとんどの人にとって、自分たちの言葉ではありません。
3時間も電車に乗れば言葉が変わる位方言が多いのです。
普通は小学校から普通話を習っているようです。小学生のノート
などでは、漢字を書き、その上にピンインを書いて覚えています。
中国人で方言を話す人も、普通話(中国語)を話せるようになります。
日本人にとって、中国語の発音は、習得が難しいので、正確な発音が
出来るようになるためには、絶対ピンインの習得は不可欠です。
日本人には、"し"、"えん"でも、中国人から見れば、xiとshi,enとeng
を区別して話しています。中国に行っても自然に中国語を覚えるのは
時間がかかります。まずは、ピンインからです。

Qオグ・マンディーノ著「地上最強の商人」なぜこんなに高い?(約一万円)

この本は、今から二十数年前に買って読んだ本です。とても印象深い本だったので、久しぶりに読んでみようと思って、古本でもあれば買おうと思って調べてみると、一万円ぐらいするではないですか。近くの図書館にもないので、諦めているのですが、なんでこんなに高いのでしょうか。二十数年前は、「大いなる訓戒」という単行本(「地上最強の商人」と同じ内容のようです)を確か記憶では、千円台だったと思うのですが、今では、古本で五千円前後でオークションに出ていました。「地上最強の商人」至っては、箱入りのようですが、一万円しています。普通の小説だと思うのですが、なぜ高価なのでしょうか。知っている方、参考までに教えてください。

Aベストアンサー

 おはようございます。
 私はこの質問を読むまでマンディーノは『十二番目の天使』の著者としてしか知りませんでした。かなりいろんなジャンルのものを書いていますね。この質問にある『地上最強の商人』のようなビジネス指南書に近いものもいくつかあるようです。
 ところで質問の内容を確認するのにかなり手間取りました。国会図書館などの図書データ・ベースには『大いなる訓戒』があったとしても、原題まではどれにも記されていません。英語データ・ベースを参照しても同氏の著作にそのようなものが見当たりません。
 都内には、都立には無く、小平市ほか2館に『大いなる訓戒』の所蔵があります。
http://library.kodaira.ed.jp/cgi-bin/detail?NUM=000640261&CTG=1&RTN=01&SID=eq7mGtDqFwi!eIV&TM=091907672
ところが両館ともウェブからの問い合わせが不可能なため、こちらは断念しました。もう少し調べたところ、現在オークションに出品されていて、ここに原題も記されている表紙の画像がありました。
http://page5.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/e88277298#enlargeimg
確かに記憶のとおり、原書は“The greatest salesman in the world”で間違いが無いようです。

 日本語版の両者を比較すると、訳者が変わっています。この新版訳者の無能唱元という方は1980年から著作を刊行しているので、同一人物の別名ではないでしょう。
 以下は推測をいくつか記しておきます。
1.『大いなる訓戒』刊行後、一部の経営者などの間で、経営指南書として話題になった。
2.当時京セラ社長だった稲盛氏もその一員だったようで、新版では同氏が推薦の前書きを記しているらしい。
3.この種の本はそこそこ金を持っている人が買う(読む)ので、一種の優越性を持たせるためにも安い値付けはしない。そこで全面改訳、装丁の根本的変更をして、豪華版として1万円で売り出す。
こんなことではないかと想います。

 3に関してもう少し書いておきましょう。
 この種の成功或いは経営指南書で有名なものの一つにナポレオン・ヒルの著書があります。それらもいずれもかなりの金額で売られています。
 また大塚正士大塚製薬社長が同様の高額な本を出しています。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%A1%9A%E6%AD%A3%E5%A3%AB
以前日本経済新聞にこの本の広告が出た際、本人は「このような内容の本であるからこそ、10万円の価値がある。またそれを金を出して求めることに意味があるのだ」といったようなことを述べていました。

 とにかく都内にお住まいなら地元館を通じて上記の所蔵館から借り出してきてくれると思います。それ以外の地域は以下から調べてください。
http://www.jla.or.jp/link/public.html

 おはようございます。
 私はこの質問を読むまでマンディーノは『十二番目の天使』の著者としてしか知りませんでした。かなりいろんなジャンルのものを書いていますね。この質問にある『地上最強の商人』のようなビジネス指南書に近いものもいくつかあるようです。
 ところで質問の内容を確認するのにかなり手間取りました。国会図書館などの図書データ・ベースには『大いなる訓戒』があったとしても、原題まではどれにも記されていません。英語データ・ベースを参照しても同氏の著作にそのようなものが見当...続きを読む

Q中国語を独学で身につけたいんです・・・

中国語を独学で身につけたいんです・・・
私は中国語に関しては現時点ではまったく知識ゼロです。
23才女子、社会人です。

ただ、中国や中国語にすごく将来性を感じて、中国語を習得したいと思うようになりました。
できれば、半年以内になんとかカタコトでもいいので身につけられたら、と思っています。

じゃあ中国語教室に通えば・・・、と言われそうですが、できれば中国語教室のようにお金も時間もかかる方法ではなく、独学で習得したい、と思っています。
その場合、中国語は発音が難しいので、発音や中国語会話ができるようになるかが不安です。

また、私の性格的にあまりコツコツ続くほうではなく、どちらかというと飽きやすい性格です。

そこで、もし独学で中国語を身につけた方がいらっしゃれば、勉強方法やおすすめの中国語教材、中国語講座などがありましたら教えていただけると嬉しいです。

できましたら、一般的な意見ではなく、実体験のようなものを教えていただければ嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

まず最初にですが、
どのような学習をされるとしましても、
中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。

どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって
異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を
始めたばかり・これから始める、ということであれば、
小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。

中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、
原則として単語のピンインがわからないと引くことができません。
ピンインとは、中国語の発音を表した発音記号のことです。

つまり、最初に中国語の漢字を見たとしても、ピンインがわかる
くらいまで中国語の学習をしていなければ辞書も引けない、という
ことになります。

「プログレッシブ中国語辞典」では、最初のほうに部首別・音訓索引が
ついていて、見やすく工夫されているため、日本語読みあるいは部首・画数が
わかれば引くことができます。

その他、使用頻度の高い語彙は太字で記載されていることや語法の
説明など初心者向けの配慮が多くあります。

まず最初に文法や単語のインプット中心に勉強するとしますと、
このプログレッシブ中国語辞典がおすすめです。

ただ、辞書だけではもちろん中国語を発音や会話、文法などを身につける
ことができませんので、なんらかの基本となるテキストや参考書が
必要になります。

その中でおすすめとしましては、NHKのラジオの「まいにち中国語」という
シリーズです。
もし聞き逃しても書店等でバックナンバーが販売されているようですので、
もしよろしければ探してみてください。
私個人的にはよいと思うのですが、ちょっと硬い雰囲気があるので
好みであると嬉しいのですが。

ほかに市販されている中国語教材で私が実際に購入して、良かったと思うの
は少ないのですが、あえて挙げるとすれば、

網野式動詞フォーカス中国語入門

http://chinese-amino.com

こちらですかね。
著者が20ヶ国語を習得された翻訳者ということで、中国語だけにとらわれず
動詞を中心に中国語を学ぶという独自の視点で構成されているので、
今まで気になっていた部分で解消された点がいくつかありました。
難点は、お値段が少々するということです。個人的におすすめなのですが。

いずれも個人的体験ばかりですので人によって意見が分かれるかもしれません
が、少しでもご参考になりましたら幸いです。

参考URL:http://chinese-amino.com

まず最初にですが、
どのような学習をされるとしましても、
中国語・日本語の辞書、中日辞典が必須になります。

どの中国語辞書が一番良いかどうかは、好みや学習段階によって
異なってきますが、私の個人的な体験からですが、中国語の学習を
始めたばかり・これから始める、ということであれば、
小学館の「プログレッシブ中国語辞典」がおすすめです。

中日辞書はピンインのアルファベット順配列なので、
原則として単語のピンインがわからないと引くことができません。
ピンインとは、中国語の発...続きを読む

Q見積もりより多く振り込まれ、多く振り込まれた分を他社に振り込めという依頼について

A、B、Cの3社があります。Aは弊社で、個人事業です。
AがBから依頼を受けて見積もり額10万の仕事をしましたが、B社の担当(管理職)から「処理の関係で見積書をもらう前に処理したので30万振り込まれます」と言う連絡があり、そのとおり振り込まれました。
その後またB社から依頼があり一ヵ月後スタートの100万の業務を受けました。
しばらくしてB社の同じ担当者から「処理の関係で先に100万振り込みます。」との連絡で振込みがありました。
ところがしばらくして、「100万振り込んだけど仕事がなくなった」との連絡。
100万の処理については考えるからと言うことで待つことに。
そうしていると、B社から20万の仕事が入っていました。
仕事も終わりしばらくすると同じ担当者から、見積もりが思ったより少なかったので50万振り込まれるという連絡があり、それと同時に以前から多めに払っていた分の返金要求が来ました。
50万の振込みは来月でしたので、見積もりの20万だけ振り込んでいただくようにお願いしましたが、処理が終わっているということで、翌月実際に振り込まれてきました。

返金要求は当然ですので、返金するつもりでしたが、その方法が次のように指定されました。
多めに振り込んだ分と同額程度の支払いをB社からC社にしないといけないので、C社に指定する金額を振り込んでほしいということでした。

何度も多めに振り込まれたことや契約関係にないC社に振り込まねばならないことなど何か不自然な感じがするのですが、こういったやり方は法律上大丈夫なのでしょうか?
大丈夫なら帳簿上の処理方法も教えていただきたいです。
ちなみにB社は地元では有名な大きな会社でC社はまったく知らないところです。

個人的にはB社に返金し、B社からC社に支払いをしていただくようにお願いしようかと思っています。
わかりにくい文章で申し訳ありませんが、アドバイスをお願いいたします。

A、B、Cの3社があります。Aは弊社で、個人事業です。
AがBから依頼を受けて見積もり額10万の仕事をしましたが、B社の担当(管理職)から「処理の関係で見積書をもらう前に処理したので30万振り込まれます」と言う連絡があり、そのとおり振り込まれました。
その後またB社から依頼があり一ヵ月後スタートの100万の業務を受けました。
しばらくしてB社の同じ担当者から「処理の関係で先に100万振り込みます。」との連絡で振込みがありました。
ところがしばらくして、「100万振り込んだ...続きを読む

Aベストアンサー

B社や担当者の意図は分かりませんが、要は為替取引と同様ですので、法的に問題になるような行為ではないと思われます。

為替とは三者間において行われるもので、この話の場合
Aは、Bへ債務の代わりにCへの債務を支払う。
Bは、債務があるCへ支払う代わりに債権を持つAに、Cへの債務を引き受けてもらう。
Cは、Bの債権の代わりに、Aから支払いを受ける。
というものです。

帳簿上は、Bへ返却するのと同様に、前受金を現金なり預金なりから返却したといて処理すれば良いです。

ただ、心配なのであれば、B社へ直接返却したい旨を伝えるのもいいでしょう。
こういった要求は、法的には強制力は無く、あなたの同意が無ければC社に支払う義務はありませんので、
B社とあなたの関係においてどう処理するか判断するのがいいと思われます。

また、C社へ支払うことになったら、C社の担当者も教えてもらい、直接確認できるようにしておくといいでしょう。

Qhotmailを中国語から日本語に戻す方法を教えてください

Hotmailを日本語から中国語に切替えたら、その後サインインしても中国語のままで、日本語に戻す方法が分からなくなりました。
中国語から日本語に戻す方法とその日本語から中国語に切替える方法を教えてください
(現在中国語の状態ですがどのようにしてこれに切替えたのか忘れてしまいました)

Aベストアンサー

Hotmailページ上部に「ホーム」「受信トレイ」「新規作成」「カレンダー」「アドレス」
と並んでいたのは覚えていますね。(中国語でも分かりますね?!)

その右横に小さな文字がありますのでクリック。「選項」か「○○」(文字化けする可能性で省略)
開いたページの左側で一番上「個人」(に似た項目)クリック
右側の下から二番目「語言」(に似た項目)クリック
「日本語」選択です。

Q給与の振込が金曜日なのですが、金曜日の何時から引き落とせるのでしょうか

給与の振込が金曜日なのですが、金曜日の何時から引き落とせるのでしょうか?宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

勤務先の給与振込の方法と、受取銀行側の処理時間、この二つによります。

勤務先が「給与振込データ」を先付けで作成し取引銀行にデータを委託した場合は、受取銀行側の処理時間によります。 データは給与振込の数日前には受取銀行側に到着していて、あとは当日の朝のいつ頃に処理されるかです。

1)例えば、給与振込指定日の0時以降に直ぐに処理する受取銀行ならば、処理直後には口座入金されています。 ただし引き出すには、その時間帯に稼動しているATMが有るか?です。 都市銀行系はコンビニATMで24時間対応で引き出せますが、地方銀行以下だと深夜未明だと引き出せません。

2)例えば、給与振込指定日の営業直前に処理する受取銀行ならば、AM7:00~8:00頃には口座入金されています。 引き出しは稼動ATMが有るか?です。

3)勤務先が「データ委託」をせずに、担当事務員が窓口やATMやネットで従業員個々の口座に振り込む方法だと、その作業の時間帯になります。 まあ、早く引き出せることは無いですよね。 

Q中国語検定について

こんばんわ!
中国語を勉強してみようと思い、何か資格を取るために中国語検定を受けようかと思っています。

中国語検定というのは一般的に日本の会社で評価されている企業でしょうか?また中国語検定3級から受けようと思っていますが、レベル的には会社に入ってから多少は使い道はあるでしょうか・・・?

他に中国語の資格でよいものや、中国語検定3級の難易度、社会での評価などわかるかたいたら教えてください。

Aベストアンサー

語学の勉強で、受験というプレッシャーがあれば、怠けることなく勉強を続けることがで来ますね。

中国語検定3級の要求は:
学習時間200~300時間。自力で応用力を養いうる能力を持つこと。即ち基本的な文章を読み,書くことができ、簡単な日常会話ができること。一般大学の第二外国語における第二年度履修程度。1,000~2,000の常用単語の意味の把握,漢字とピンインとの相互の表記がえ、またこれらの単語による中国語複文と日本語との訳し合いができること。

時間をかけて、がんばれば、3級を合格するのは難しくないと思います。

近年、日本企業の中国進出が急激に増加しています。中国への工場の設立が多く、日本から派遣された技術者がそこへ出向き、現地の中国人に指導するというケースが多くあります。

それ以外でも中国を大きな市場としている車産業や化粧品会社など、中国語を必要としている企業は年々増えています。

大手企業では何かしら中国には関係がありますので、人事担当もなんとも思わないということはないと思います。中国関係での仕事になればそれこそ必須の条件ですし、仕事の幅は広がります。

中国語検定3級以上を取得できれば、あなたは、企業にとって、今以上に価値のある人間になることは間違いないです。たくさんの企業がこれに対して、外国語手当もあります。

語学は大きな武器です。がんばってください!

参考資料:
http://bitex-cn.com/exam/faq/faq090424.html
http://bitex-cn.com/exam/exam01.html

語学の勉強で、受験というプレッシャーがあれば、怠けることなく勉強を続けることがで来ますね。

中国語検定3級の要求は:
学習時間200~300時間。自力で応用力を養いうる能力を持つこと。即ち基本的な文章を読み,書くことができ、簡単な日常会話ができること。一般大学の第二外国語における第二年度履修程度。1,000~2,000の常用単語の意味の把握,漢字とピンインとの相互の表記がえ、またこれらの単語による中国語複文と日本語との訳し合いができること。

時間をかけて、がんばれば、3級を合格するの...続きを読む

Q「このコンビニは儲かっている」と言えるコンビニの月収とはどれくらいなのですか。

儲かっているコンビニの月収はいくらくらいなのですか?

光熱費などの負担を差し引いた利益だけを教えてください。

表現がおかしい部分が多いと思いますので、
わからないことがありましたら質問お願いします。

ご回答お待ちししております。

Aベストアンサー

地域によって生活費なんかも差がありますから、一概には言えないかと。
強いて言うなら、平均賃金あたりが基準とか。

厚生労働省 - 平成20年賃金構造基本統計調査(全国)結果の概況
http://www.mhlw.go.jp/toukei/itiran/roudou/chingin/kouzou/z2008/index.html

によると、男性の場合で33万円程度とか。
年齢が上、管理監督業務と経営を兼任って事を考慮すると、もっと上かも。

Q中国語にはこれ以外に他にありますか?

中国語(簡体字/中国大陸向け)
中国語(繁体字/台湾向け)
中国語(繁体字/香港向け)

中国語の翻訳はこの3つの選択肢で充分ですか?

Aベストアンサー

No.1 さんが書かれているように、方言を扱うのか、口語を扱うのかという問題がありますが、一般の文書の場合は、繁体字は、香港・台湾向けとして、ひとくくりにしても、問題は少ないと思います。
書体は、大きく分けて、簡体字と繁体字で、繁体字には旧来からの文字であるので方言が多様に入り込んでいるわけですね。
ですので、香港映画とか、口語が必須な場合は、香港特有の繁体字と広東語の話法を考慮する必要があるかもしれません。

人によっては、香港は簡体字でマンダリン(普通話)でいいのだ、と言いますが、公文書、ビジネス文書の類では、それは否定はできませんね。ですので、何を誰に向けて翻訳するのかによります。
簡体字普通話に翻訳して、次に漢字を繁体字に置き換えて2種類にする、というのがお手軽な手法なのでしょうかね。

普通話を解さない香港、広東の人向けの内容でしたら、
中国語(繁体字/香港・広東向け)
という選択はありでしょう。他の方言は、マーケットの問題ですね。
中国以外の中国語教育はマンダリン中心で、簡体字が進んでいて、一方アメリカはまだ繁体字と定められていたのかな?

No.1 さんが書かれているように、方言を扱うのか、口語を扱うのかという問題がありますが、一般の文書の場合は、繁体字は、香港・台湾向けとして、ひとくくりにしても、問題は少ないと思います。
書体は、大きく分けて、簡体字と繁体字で、繁体字には旧来からの文字であるので方言が多様に入り込んでいるわけですね。
ですので、香港映画とか、口語が必須な場合は、香港特有の繁体字と広東語の話法を考慮する必要があるかもしれません。

人によっては、香港は簡体字でマンダリン(普通話)でいいのだ、と言い...続きを読む

Q都民税を コンビニで払いたいんですが コンビニって現金で いくらまで受け取ってくれるんですか?

都民税を コンビニで払いたいんですが
コンビニって現金で いくらまで受け取ってくれるんですか?
(銀行に行ってる時間は ないです)

コンビニ強盗が来ても 厄介だし

Aベストアンサー

いったいいくらの住民税を払うんですか?

コンビニ決済の限度額は30万円までとなっています。
振込用紙にバーコードがないものは、コンビニでは
受け付けてくれません。
30万円以上の振込用紙にはバーコードが付いていないので
コンビニでは払えないです。

いかがでしょう?


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング