アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英訳お願いします。
旅行のスケジュールを決めるのに相手からの返事がなくて困っています。

航空券を買うのに、早ければ早いほど安くなる
という意味合いのことをメールしたいのですが
なんといったらよいでしょうか

A 回答 (1件)

The sooner I make an airline reservation, the more economical the airfare is, so I would appreciate hearing from you at your earliest convenience.



「飛行機の予約が早ければ早い程航空券が安くなりますので、出来るだけ早く連絡してください。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
さっそくメールします。
ホッとしました

お礼日時:2011/04/28 12:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!