プロが教えるわが家の防犯対策術!

101の英語での読み方はone hundred oneとone hundred and one両方ありますが、後者の読み方が存在する理由は何でしょうか?面倒臭い読み方だと思うのですが。よろしくお願いします

A 回答 (8件)

hundred の後に十の位や一の位の数字が続く場合は、andを入れて読むのが元々の基本ルールです。

(イギリスやオーストラリアなどでは、それルールが主流のようです)

ただ、一々andを挟むのは面倒と感じる人も多いので、アメリカなどでは andは省略されるのが普通のようです。

但し、andを省略して言う人でも、十の位がゼロの場合には andを入れて言うことがあります。
日本語でも、そろばんの読み上げ算などでは、101を「ひゃくとんでいち」と読みますよね。
日本語の「とんで」と同様、andを言うことによって桁が飛んでいることが分かるので、聞き取りながらメモをする時などに間違いが減るので、便利なのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/16 20:56

映画のタイトルなら、one-o-one でした。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/16 20:56

hundred の次の and はよく省略されますが、米語の口頭ではむしろ省略しないことが多いです。

音だけによる聴き間違いを減らす目的です。
また、ついでですが、thousand の後には and が続くせいもあってか、とくに米語では and を省略します。
例)3,723: three thousand seven hundred (and) twenty-three

3桁の場合、and の省略に加えて、hundred も省略することも多いです。
例)678: six seventy-eight
4桁の場合、2桁ごとに区切る言い方もあります。
例)5678: fifty six (and) seventy-eight
    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考になりました。ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/15 21:45

前者がアメリカ式で、後者がイギリス式です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/15 21:45

実際には, and を入れるのが本来の形なのだ. 少なくとも BrE では.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/15 21:46

数学では「one hundred and one」と読むのが正しいです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/15 21:45

単なる言い方です



ひゃくいち
ひゃくといち
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/15 08:58

one zero one でも伝わります。

(151なら2桁ずつ区切って、 one fifty one と言ったりしますし、01 をzero one とも言うため)
one hundred and one が丁寧なのだと思いますが、短縮して早く言いたい場合に別の言い方もある、ということではないでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考になりました。ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/04/15 05:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A