ショボ短歌会

y de que me conoces ○○(相手の名前)。自分なりに少し調べたのですがyは英語のandでdeは英語のfromでqueは英語のwhatにあたると書いてありましたが(T_T)スペイン語に詳しい回答者さん教えてください!!

A 回答 (1件)

文脈によって訳が変わります。

○○さんは私の知人ですか。conocerは人を知るという意味(他動詞)と何かについて詳しく知る(自動詞)があります。相手が顔見知りなら後者の意味でconocerを使用しています。

de que' 何を通じて
me conoces 私を(me) 知っている(conoces=動詞conocerの二人称単数)
初対面の場合は日本語同様に、相手をどのように知っているかを付け加えるのが普通です。de nombre 名前だけ de sus obras 作品を通じてなど。

?y de que’me conoces ○○? ところで〇〇さんは私をどうして(どのように)ご存じなんですか。(知らない人から私を知っていると言われたので)

親友とけんか腰なら「あなた、私の何を知っているの!」というような意味にもなるでしょう。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お久しぶりですmartinさん(^_^)こんばんは!!スペイン語を和訳ありがとうございました!!
なるほど親しい間柄と親しくない間柄で意味合いも変わってくるんですね、女性形と男性形もありますしね難しいなぁ(T_T)

お礼日時:2011/05/04 19:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!