重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

※ どちらででも つくれるんだから こだわるこた~ないじゃない!!
   といわれれば確かにその通り-を承知したうえで-

들다 飲食物を摂る / 드시다 召し上がる  をベースとして以下の様に考えたー
   드세요  は以下のいずれなのか?
   들다    들십시오 ➯드십시요 ➯ 드세요
   드시다   드십시요 ➯드세요
  (他に 드십니다(까)  드셨어요   드실겁니다   드실까요 ~) 

※ 多分드시다だ という回答が来るのではあろうが「断言」する根拠に興味がある。

A 回答 (6件)

でも드시다って、ネットのnever일본어사전(韓日辞典)には載ってるんですけど


국어사전(韓韓辞典)には載ってないんですよ。

읽으시다 드시다
の違いですが・・・ 
ぶっちゃけよくわかりません。(爆)

ただ思うのは、

飲食物を取る、要するに食べる飲む、と韓国語で言う場合「먹다」「마시다」を
使う場合が多いと思います。
日本語でも、「食べる」→「お食べになる」ではなく「食べる」→「召し上がる」と変化するように
韓国語でも、「먹다・마시다」→「먹으시다・마시시다」ではなく 「먹다」→「드시다」が自然なんでしょう。

(なぜ、「食べる」→「お食べになる」、「먹다」→「먹으시다」が間違いなのかは私にはちょっとわかりません。)

ある文法や法則があって、それから言葉ができるのではなくて、
もともと人間が話していた言葉があって、それを文字にし文法として体系化したんでしょうから、
「なんか、これどれにも当てはまんないけど、どうする?」 みたいなのもあったんじゃないですかねぇ・・・。
この드시다もその一つで、いわゆる例外ってやつで。

私が韓国語を学習した際(10年余りも前になりますが)は、基本的に動詞を尊敬の形にするのはとにかく「-(으)시」をつけて、
드시다や주무시다、돌아가시다、잡수시다 などなど例外があるよー、と教わりました、し、
例外ということで納得しています。(笑)
じゃないと、韓国語の読む書く話す聞くを習得しようとしてるところに
よけいこんがらがってしまっただろうから・・・。


・・・で、結論は、と申しますと、
質問者様がNo.2の補足の最後に書いてくださったように
特に学習する上で障害がないのであれば、
「生みの親は考えない」という妥協案でよろしいのでは・・・。(^^;
例外(体系外?)ということで。

ただ、質問者様が言語をもっと深く研究したいというのであれば、面白い着眼点だと思いますし、
また日本語に関しても同じような疑問を持たざるを得ない部分がありますので、
ぜひ研究していかれればと思います。
頑張ってくださいね!


ところで、全く余談です(のでお答えいただかなくても!)が、
質問者様は越後の方ですか?

この回答への補足

※ あまり参考にはならなかったが、有難う。

(1) 越後ではござりもはん ずら ばってん。
 
(2) 面白い着眼点だと思いますし~
  なんちゅ~ところをみると おぬし、ただ者ではないな!!

(3) 韓国語学習の面白さをどこに求めるのかは人により様々。
  あ々でもない、こうでもない、と「愚にもつかない」事を繰り返して
  いたそんなある日-
  フト気がつくと(ソウルの)TAXI車内で運転手と世間話をしている
  自分がいるのを見つけたのには本当に驚いた。

(4) 研究していかれればと~
  能力も また 余生もいくばくもなく、この辺が限界なんや~!!。

補足日時:2011/06/22 19:50
    • good
    • 0

> ならば、なぜ辞書には드시다はあっても 읽으시다 他の用言の尊敬形は載っていないのか?



なるほど、それでこんなことにこだわっていたのですね。

例えば小学館の朝鮮語辞典を見ても、드시다 は 들다 の尊敬語とはっきり書いてありますから No.2、3、4 さんの推測は間違っていません。

들다 自体が他の非敬語の動詞とは異なり、「いただく」と言う意味の美化語なので特別扱いしているのでしょう。


ついでに、No.1 の補足の質問。

> 私の言っている事、間違っているかしら?

はい、間違いです。例えば、

> (3) 従って、直接 세요/으세요 が付くと考えて 가세요 は×

가세요 くらいごく普通の韓国語なのに。

この回答への補足

※ また来たネ。

(1) それでこんなことにこだわって~  という言葉使いはよくない。

(2) 드시다 は 들다 の尊敬語とはっきり書いてありますから
  載っている辞書、そうでない辞書、と人生いろ々
   国立国語院のHPには-들다= 먹다의 높임 말 とはあっても
  드시다 が載っていないのはこれ如何に?

(3) 従って、直接 세요/으세요 が付くと考えて 가세요 は×
  これこそ× と考えていたのならもっと早く回答すればよかったのに~!!

  こう考える人は「これが正しい」とするのだろうが
  そりゃ~見た目は 가+세요 となっているのだから直結している
  と言うのは無理もない。
  そう見る人が居ても不思議ではなく、また「は々~!! 書き言葉の~が
  あった上での会話形ネ」と考える人がいてもいい。
  (く~っ!! 懐が深い)
  「直結説」支持者は、あたかも 行くよ の 가요 も直結しているのであり
  間に아等は入っていない、とも言うのだろうネ。
  こんな人でも 防ぐよ の 막아요 とか 読むよ の 읽어요
  のときには아や어を入れ忘れたりはしないんだろうが
  これをも「直結だ」と言うのかネ~!!
  (問題が違うけど、言わんとする事 理解可能ナリヤ??)

(4) 가세요 くらいごく普通の韓国語なのに-これ「意味不明」
   論点の掌握に務められたし。








  

  
  

補足日時:2011/06/22 19:27
    • good
    • 0
この回答へのお礼

※ 書き忘れたので-追伸ㅡ

  =드시다 経由で考えると 드셔요 になってしまう~=

  「こう思い込むのは無理もない」が、これはいかにも
  「現実を無視し自分の世界を作り上げた」人の考えそうな事。
  
  勿論(オバサンではなく)かわいい女の子が 드・셔・요?
  と言えば「ハイ 食べます 々」とは答えるが
  実際は드세요に収れんされているのであり드셨
  以外でこの型を取る事はない-事を受け入れるべし!!

  無料でここまで学べた機会をムダにせず
  自らが現実に近づくのであってその逆は× である事を
  理解される事を希望します。
  

お礼日時:2011/06/23 04:09

No.2、3 で回答したものです。



드시다 という単語、存在するんですね・・・。
すみませんでした。
根拠になっていませんでした。

ただ、드시다という単語自体が、No.2で申し上げた過程を経て
できた単語と推測します。

となると、特に根拠はございません、ということになるでしょうか・・・。(苦笑)

この回答への補足

※ く~ッ!! No3を見て返り討ちにしようと思ったが
  その前に、とNo4を見てしまった。

  見つけたな~드시다 を!!

  드시다という単語自体が、No.2で申し上げた過程を経て
  できた単語と推測します。
  
  についての再質問

  ならば、なぜ辞書には드시다はあっても 읽으시다 他の用言の尊敬形は
  載っていないのか? (잡수시다 の様に尊敬形で形が完全に変わる語を除く)

補足日時:2011/06/22 14:25
    • good
    • 0

こんにちは。


No.2で回答した者です。

드시다から派生を否定する根拠は、
そもそも食べるの尊敬語で「드시다」という単語が存在しないからです。
あくまでも「들다」に尊敬を表す「-(으)시-」が付いて「드세요」「드십시오」に
変換すると考えました。

どうでしょうか・・・。

研究してみると面白いですね。
私は単純に通じればいいという感じで、特に疑問に思わないことがたくさんあります。(苦笑)
    • good
    • 0

들다 に 尊敬語の-시 がついて、들다はㄹパッチムですから、


ㄹが脱落、で시の母音は陰母音なので드시어요で、드세요.

と考えましたがどうでしょう・・・
書いていてわからなくなってきました・・・スミマセン・・・

この回答への補足

※ いや~、もう回答はないだろうから締め切ってもいいんだが
  だからと言ってNo1の回答をベストアンサーに選べるわけもなく
  弱ったな~、と思っていたんだが来たね回答が。

 有難うは御座いますが以下の様に反論させて頂きます

 드시다- 드십니다(까) 드십시오 - 드세요 を排除する根拠は何か?

 さ~さ~さ~さ~!! お答えやいかに?

 妥協案 들다 -드세요   드시다- 드세요 

      드세요 の生みの親の事は考えない-こんなんでどうでっしゃろ。 

補足日時:2011/06/21 19:23
    • good
    • 0

なぜ 십시오 経由で考えるのかということと、なぜ 들다 が特別なのかが分かりませんが、가다 が 가세요 になるのと同じだと思います。



가시다 経由で考えようとすると、가셔요 となってしまうので、直接 세요/으세요 が付くと考えて 가세요。

들다 の場合も直接 세요/으세요 が付いて 드세요 です。

この回答への補足

※ 以前にも回答をもらった事あったかしら? 
  はこっちイ措いといて。

=補足=

(1) なぜ 십시오 経由で考えるのか
  尊敬語の会話形の 세요体 は書き言葉用の尊敬の接尾辞
  「시」の存在が大前提だから。
 
(2) 가다 が 가세요 になるのと同じだと思います
  これも「同じ間違い」だと考える。
  つまり가다は-その丁寧形の 갑니다 / 会話形の 가요 とはなり得ても
  尊敬形の 가십니다(까) 가십시오 なく 가세요とは成り得ないと考える。
  
  言葉を換えれば
   세요は십니다(까) 십시오 の会話形と言ってよく
  用言の基本形から一気での跳躍は如何なものか? につきる。

(3) 従って、直接 세요/으세요 が付くと考えて 가세요 は×

=結論 들다 の場合も直接 세요/으세요 が付いて 드세요 です
      を見る限り「質問の趣旨を理解しない」まま回答した
      の感を禁じえない。

  再考~再読をうながすとともに、なを一層の学習を希望します

  私の言っている事、間違っているかしら?

補足日時:2011/05/25 09:15
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!