
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この場合の「就」には、いろいろな解釈が考えられます。
一つにはご質問にあるように、名前を相手に教えた際に、フルネームだとか敬称、肩書を付けることなく、「単に○○と(だけ)」呼んでくれればいいですよ、という場合です。
ここから一歩進んだ関係としては、「きちんとした名前」で呼ぶのではなく愛称、ニックネームなどの「親しみやすい呼び名」で呼んでください、という場合も考えられます。
「(これだけ親密になったんだから、)もう、○○という呼び方でいいですよ」という、関係が近くなったことを強調しています。
あるいは、堅苦しい名前でなくて、「ぜひ(絶対に)、この呼び方で呼んでください」という強調の場合も考えられます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
士族株の自由度
-
台湾人の名前は、姓と名でどっ...
-
中国人の名前でMr.やMrs.を付け...
-
イスラム教の国での名前の書き方
-
イヌイット(エスキモー)の一...
-
"Heather"というFirst nameの人...
-
スペイン系ハーフの名前について
-
姓と名が外国で逆になる理由
-
中国人や韓国人の姓名の英語表...
-
「愛玲」って、よくある名前な...
-
中国の女の子の名前を教えてく...
-
中国の女の子の名前で色の入っ...
-
マレーシア人の名前の表記方法
-
中国人 名前
-
ガリレオ・ガリレイをガリレオ...
-
キム・サムスンという名前について
-
サミー(Sammy)は女性の名前です...
-
中国で「俊(JUN)」という名前
-
中国系のキャラクターの名前 棗...
-
至急!!中国語 名字
おすすめ情報