プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ni就叫我○○ba。

の訳と、間に入っている「就」の役割がよくわかりません。
「ただ○○とだけ呼んでください」と訳して、
「就」は「ただ~だけ」を現していると思って良いのでしょうか。

A 回答 (1件)

この場合の「就」には、いろいろな解釈が考えられます。



一つにはご質問にあるように、名前を相手に教えた際に、フルネームだとか敬称、肩書を付けることなく、「単に○○と(だけ)」呼んでくれればいいですよ、という場合です。

ここから一歩進んだ関係としては、「きちんとした名前」で呼ぶのではなく愛称、ニックネームなどの「親しみやすい呼び名」で呼んでください、という場合も考えられます。
「(これだけ親密になったんだから、)もう、○○という呼び方でいいですよ」という、関係が近くなったことを強調しています。
あるいは、堅苦しい名前でなくて、「ぜひ(絶対に)、この呼び方で呼んでください」という強調の場合も考えられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳細なご回答ありがとうございました!
それぞれの解釈について、大変納得がいきました。

お礼日時:2011/05/30 20:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!