A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
こんにちは!
'あなたは私を駅まで送ってくれますか?’は、'Could you take me to the station?' ですが、'Could you see me off at the station?' という人も多いですね。
お役に立てば光栄です。
No.2
- 回答日時:
pick upの反対語で言えば、 drop offですね。
ただしpick upもdrop offもそうですが、「車で」迎えに行く、もしくは送ることが前提です。
車じゃない場合は基本的にはpick upもdrop offも使いません。
ご参考まで。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
cant't wait to see you
-
先生へ:お礼
-
英語 catch a glimpse of
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
英語の意味教えて!
-
gave me thisとgave this to me...
-
S lie Cの訳しかたはSはCの状態...
-
行列のできる法律相談所で何と...
-
英語にしてください!!
-
"give it me" と "give me it" ...
-
英訳をお願いします
-
ビジネスメールについての質問...
-
大至急送って欲しいと・・・・
-
「誰宛?」と聞くには
-
Are you killing me?
-
英訳お願いします。
-
「私ですか?」の英語
-
私の祖父は、よく私を映画に連...
-
Let me knowとNotify meの違い...
-
洋楽の和訳をお願いします! "M...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Will you・Won't you・Would yo...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
この問題なのですが、答えがexc...
-
フィリピンの子から来たメッセ...
-
「誰宛?」と聞くには
-
it is not の短縮形について
-
”Top me up!"はどういう意味ですか
-
Are you killing me?
-
法律文書 before me personall...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
the color purple の和訳をお願...
-
XJAPAN Endless Rain 英語 読み
-
those of youについて
-
Let me knowとNotify meの違い...
-
that works
-
cant't wait to see you
-
「私にとって」→「for me」「to...
-
【英語】 この経験は私を成長さ...
-
こんにちわ、ドレイクのコント...
-
先生へ:お礼
おすすめ情報