重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

海外のホテルで、電球がきれている事がたまにあります。
それを伝えると、大体が[どこの電球か?]と聞かれます。(電球の型が違うからでしょうが)
そこで質問なんですが、

部屋の電球がきれてます。
ベッドの上にある電気(これ自体の英語もお願いできればと思います。)がきれています。
ベッド横のテーブルに載っている電気の電球がきれています。

等はどのように言うのでしょうか。
※特にベッドの頭上についているライトの名称が分かりません。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

http://eow.alc.co.jp/%E9%9B%BB%E7%90%83%E3%81%8C …
The light bulb has burnt out.

ベッドの上にある電気(これ自体の英語もお願いできればと思います。)がきれています。
Light(s) mounted above the bed do not work.
天井にあるなら Light(s) mounted in the ceiling above the bed....

ベッド横のテーブルに載っている電気の電球がきれています。
The table lamp beside the bed does not work.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/06/01 20:01

"House Keeping" ではなく "Housekeeping" でしたね。

失礼しました。
    • good
    • 0

直接 "House Keeping" を呼ぶか、フロントに電話して "House Keeping" を部屋までよこしてもらう手段もあります。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。
電話で英語で伝えたかったのですが。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/06/01 20:03

ちなみに私なら、部屋の見取り図と電球の絵を簡単に描いて、そのうえにバッテンします。

ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/06/01 20:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!