No.3
- 回答日時:
There's not much to do about that. の冒頭の There's を省略したものとみて直訳すれば 「それに関してなすべきことは多くない」 となります。
だから ANo.1 の方の回答のような感じになるのだと思います。「どうしようもない」 「もう手遅れだ」 「打つてはなし」 「いまさら仕方ない」 あるいは 「もうほとんど完成だ」 とか 「あともう少しだ」 など。その文の用いられた状況の説明か前後の文章をお示しになられると、もう少し正確な訳し方が示される場合があります。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「異訳」の意味
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
この訳がわかりません!!
-
英文にしてください。 とてもわ...
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
教科書のFree The Children(ユ...
-
メインアクトの意味…
-
英語の和訳が・・・
-
お先にって何て言うんですか?
-
Thomas Jeffersonの言葉“If a n...
-
和訳をお願いします。直訳はで...
-
exposureとthe first waveの訳...
-
here goes と here it goes
-
why not とofcourse not の違い...
-
翻訳するとどういう意味ですか?
-
20文字以内のかっこいい英文
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
miles of smiles
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「異訳」の意味
-
To be continued(つづく)って?
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「but not」はどのように訳した...
-
that's not how you do it って...
-
オプラの名言の意味
-
let you downってどんな意味で...
-
The future on the past
-
この英語の意味が分かりません。
-
(1) meaning to say (2) save...
-
Released for delivery の意味
-
この訳がわかりません!!
-
here goes と here it goes
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
pick it up どういう意味にな...
-
involveのinの省略?
-
Don't loseはどういう意味にな...
おすすめ情報