No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Here goes!
(定義)《口》 さあ始めるぞ, 行くぞ, それっ! (注1)
(定義) (informal) People sometimes say here goes just before they do something brave or new:
(文例) I've never been on Rollerblades before, but here goes! (注2)
しかし、これから派生したと推測できますが、少し違った使われ方があります。
Probably a silly question but here goes...
I figured I'd list out all sorts of creative ways RSS can be used beyond news headlines and blogs. Here goes:
The idea was that I could write a diary entry and take some photos backstage for the site. Would I? Duh! Here goes…
Here it goesは二番目に挙げたHere goesと同じように使われます。
My advice (long version): I don't remember from where I have this but here it goes:
・・・it's so easy to make! It's a fluffy orangey colorful cake to serve with a good tea. Here it goes:
・
And please don't laugh at me for this one because I am really shook up about it myself. Ok? Here it goes........
Here goesの場合、Hereが名詞として使われ、ここから進めると、というのが直訳になると思います。
Here it goesの場合、文型は明快で、直訳すれば、それはここから進む、ということでしょう。
どちらの場合も、訳せば、「こんな風になる」、「こんな具合である」、「このように話である」という感じです。
(注1) 「リーダース・プラス英和辞典」(研究社)
(注2) Cambridge Dictionary of American English
No.3
- 回答日時:
ああ、No.2 さんのご回答を見て、ようやく質問の内容を理解しました。
No.1 です。つまり、「こんな例もあります」という文例で、この二者に違いがあるかということですね。
Here goes: xxxx と書かれる場合と、Here it goes: xxxx と書かれる場合についてとなれば、違いはほとんどありません。
あとに続く部分が、xxxx ということだよ、という意味では、それを指す「it」があろうがなかろうが、意味は同じですね。「it」じゃない場合もあるでしょうし。
No.1
- 回答日時:
「Here goes」の方は「 Here we go」と同じように、自分たちが、何か始めるのでしょう。
「やるぞ」って。それに対して「Here it goes」は、自分(たち)ではない何かの場合でしょう。「ほら、やってるよ」みたいな。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 政治学 下記、パッと見て、メロディー浮かびますか? 1 2023/02/07 22:00
- 英語 公立高校入試で英語の英作文で答えがDo you know which bus goes to the 6 2023/02/14 19:01
- 英語 Is it me? の意味 5 2022/12/03 00:02
- 英語 Are there any supermarkets near here? Is there a s 10 2022/06/03 02:00
- 英語 これの意味を教えてください。 3 2022/07/01 19:36
- 英語 I will go if she goes. は副詞節でしょうか?名詞節でしょうか? 2 2022/07/03 16:38
- 日本語 ここ と こちら の違い 6 2022/08/14 17:25
- 英語 疑問詞 who の正しい使い方について 3 2023/06/07 19:33
- 中学校 Do you know how many animals are there here?ではなく、 2 2023/02/07 06:35
- 英語 「私が来た」の英語 10 2022/09/17 21:44
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
let you downってどんな意味で...
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
和訳をお願いします。直訳はで...
-
メインアクトの意味…
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
この英語の意味が分かりません。
-
pick it up どういう意味にな...
-
英訳をお願いします。
-
これhaveはいらないんですか?→...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
Don't I know what I'm doing? ...
-
質問です!
-
highest price とbest priceの...
-
How is it coming? の用法
-
『超訳』って造語なんですか??
-
大学受験英語の和訳
-
put ~ on the line の意味
-
earth angel どはどんな意味で...
-
To be continued(つづく)って?
-
"rose in December" の意味を教...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
let you downってどんな意味で...
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
To be continued(つづく)って?
-
この英語の意味が分かりません。
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
that's not how you do it って...
-
pick it up どういう意味にな...
-
メインアクトの意味…
-
(1) meaning to say (2) save...
-
The future on the past
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
この訳がわかりません!!
-
オプラの名言の意味
-
「異訳」の意味
-
It's time to start the day of...
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
You did not just say that.
おすすめ情報