
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
そのままの直訳にはなりますが、「I remember now!」が一番自然です。
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2614/
イギリス英語とアメリカ英語の違い:
"I've just remembered" is BE usage ("just", "yet", and "already" almost always with the perfect tense in BE)
whereas
However - "At first I told him I didn't know, and then I just remembered the answer." would be fine in BE
https://forum.wordreference.com/threads/i-rememb …
場面に応じた使い分け:
“I just remembered it’s your birthday! I can’t believe I forgot that. Happy birthday!” Casual, between friends.
“I’ve just remembered an appointment I need to get to.” Formal. The scheduled, structured nature of the appointment suggests formality.
状況に応じた使い分け:
In that context I'd say - I remember! It's La Paz. I'd be as likely to say "I've got it - it's La Paz!"
If my friend was walking away then I might say, "Wait! I just remembered. It's La Paz."
"Oh, I just remembered, it's my turn to make dinner tonight. I won't stay late at work."
https://www.quora.com/English-language-Which-one …
No.5
- 回答日時:
質問者さんの英語力であれば細かい説明をしなくても理解出来ると思いますが have を入れた時の " 今思い出した!" は " やっと思い出した!" って感じ。
お題の英文では何らかのきっかけや物のはずみで一瞬の如く脳裏に浮かんで
" 今思い出した!" というイメージ。
思い出そうとしていたのでは無く、自己意識とは無関係という事です。
日本語は万能で色々と解釈出来ます。
日本語の " 今思い出した!" はネイティブの感覚で言えば拘る必要は無いとは思うけど " 今思い出せた " だと思いますがいかがでしょうか…
No.2
- 回答日時:
話の流れから、通じるとおもうけど、あったほうが良いと思う。
I just remembered.
だと、「私は、ただ覚えていただけ」のように取れないこともない。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
和訳例を教えて下さい。
-
here goes と here it goes
-
miles of smiles
-
iconicの意味について
-
「知識は身を助ける」を英文に...
-
To be continued(つづく)って?
-
As adultsの意味
-
メインアクトの意味…
-
(1) meaning to say (2) save...
-
of 40がどうして40年連れ添っ...
-
この訳がわかりません!!
-
英文につきまして
-
Why would I not?
-
「but not」はどのように訳した...
-
アポストロフィの位置について
-
that's not how you do it って...
-
英文和訳の問題についてです。 ...
-
訳を教えてほしいです。 the ve...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
catch up on
-
more coming soon
-
「異訳」の意味
-
インターホンに英語で「御用が...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
この英語の意味が分かりません。
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
The future on the past
-
「小さなものから大きなものま...
-
miles of smiles
-
不可解な訳
-
メインアクトの意味…
-
involveのinの省略?
-
You did not just say that.
-
Don't loseはどういう意味にな...
-
here goes と here it goes
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報