![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_15.png?5a7ff87)
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
>As adultsの部分が意訳されているのだと思う
その通りです.As は前置詞で「~として」の意味です.ですから,「大人(adults) として」となります.
直訳だと,「大人として我々は...」となりますが,日本語に訳す場合に,これでは演説調になりますね.
ここで,「大人」と「我々」は同じものを意味しているわけですから,日本語としてはより滑らかになるよう意訳して,
「大人の我々は...」としています.
お考えのように,まず直訳し,それから意訳するのは正しい手順です.
さらに,「我々」というのも少し固いと感じられたら,「私達」とか「私たち」と書いてもいいのです.
また,「大人である我々は...」でもいいのです.
No.3
- 回答日時:
「~として」という意味がありますので、「大人の我々」に含まれていると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 2文目のto use a scientific termの意味が分からないので教えて頂きたいです 1 4 2022/06/27 23:08
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 英文の訳がわかりません。 As は何と訳せばいいでしょうか? 4 2023/02/08 10:05
- 英語 make it 3 2022/06/06 12:37
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 海外から返金 1 2022/06/30 08:20
- 英語 英文翻訳について 5 2022/08/11 04:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
「but not」はどのように訳した...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
let you downってどんな意味で...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
pick it up どういう意味にな...
-
この英語の意味が分かりません。
-
この訳がわかりません!!
-
if it will help
-
Would you mind my doing~の直訳
-
メインアクトの意味…
-
Whose bag is this? と、Whose ...
-
You did not just say that.
-
I am flattered.
-
この英文どういう意味???
-
「知識は身を助ける」を英文に...
-
Why would I not?
-
involveのinの省略?
-
三省堂NEWCROWN3 L4-1の和訳
-
As adultsの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
この英語の意味が分かりません。
-
「but not」はどのように訳した...
-
that's not how you do it って...
-
To be continued(つづく)って?
-
メインアクトの意味…
-
pick it up どういう意味にな...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
この訳がわかりません!!
-
here goes と here it goes
-
The future on the past
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
top of the world和訳で
-
基本英文700選の#272について
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
-
"loss of innocence"の意味
おすすめ情報