
初の投稿となります。不慣れですが、何卒よろしくお願いします。
winが受動態?として使われている文で悩んでおります。
Three of last five competitions have been won by jets flying with our engines inside them.
この文章でwinが受動態として使われているのですが、辞書を引いても例文として出てきません。
意味上の主語はjetsで動詞はwinになるのだと思うのですが、
competiions を勝ち取ったという解釈になるのでしょうか?
個人的には非常に読み取り辛い文章なので、ご解説いただけると助かります。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>Three of last five competitions have been won by jets flying with our engines inside them.
No.3の方が指摘されている通りです。受動態の英文は、能動態にしてみると日本語に訳しやすくなります。
→ Jets flying with our engines inside them have won three of last five competitions.
ここで使われている「win/won」は「~で勝利を得る」という意味ですから、「最後の5つのコンペの中の3つで私たちのエンジンが内部に組み込まれて飛行するジェット機が勝利を得た。」と訳すことができます。(もっと上手な日本語訳もできるとは思いますが・・・。)
「win」は他動詞ですから、その目的語を主語にした受動態の英文が存在することは自然なことではあります。ただ、受動態のままで日本語に訳すと意味不明の日本語になってしまうことがありますので要注意です。
ご参考になれば・・・。
お礼が遅くなり申し訳ございません。
ありがとうございます。
皆様の回答を拝見した上で、
改めて、勝つという意味を持つ語句を辞書で再確認いたしました。
win →試合に勝つ、beat,defeat→相手に勝つ
ふと思ったのですが、日本語において同じ「勝つ」でも、「試合に勝つ」といった場合、試合を目的語として捉えていないと思うのです。
(私の感覚でしょうか?)
あくまで試合の中で、どこかの相手に勝つ、という感じ。
なのでwinの受動態がよけいにピンと来なかったように感じます。
No.4
- 回答日時:
google 検索するといろいろ例文が見つかります。
とくに難しい用法ではありません。----The Chinese Civil War was won by the Communist Party of China led by Mao Zedong.
----The race was won by Canadian sprinter Ben Johnson.
----The 2007 competition was won by Chinese singer Shen Yang.
----The prize of audience's sympathy was won by Mger from Armenia.
No.3
- 回答日時:
受動態は受動態で訳さなければいけないということはありません。
three of last five competitions は jets flying with our engines inside them が win した。
英語は受動態を好み日本語はそれほどでない。win のように受け身に訳すとぎこちなくなるときは「~された」は避けた方がよいです。
No.1
- 回答日時:
winには自動詞のみならず他動詞の用法もあるので普通に受動態として使用されます。
http://eow.alc.co.jp/have+been+won/UTF-8/
http://eow.alc.co.jp/were+won/UTF-8/
http://eow.alc.co.jp/is+won/UTF-8/
ご参考まで。
お礼が遅くなり申し訳ございません。
ありがとうございます。
普通に使われるのですね。
例文を自分で検索していましたが、うまく検索できていなかったようです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 自動詞のhopeについて 5 2023/03/12 02:34
- 英語 Recently, dental implants have been suggested havi 4 2022/06/10 08:55
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 someone stepped on my foot「誰かが私の足を踏んだ」という文についてですがo 1 2023/08/08 21:46
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 受動態でもbyを使わない場合を教えて下さい 2 2022/05/22 16:17
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 toeic文法特急の1章4問目の問題について質問です。 We will have to convey 2 2023/01/31 00:32
- その他(言語学・言語) 【 古文 助動詞 やうなり 】 1 2023/02/23 08:19
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
英語について質問です。 If the...
-
divorceの使い方
-
I would appreciate it...とI w...
-
”雨に降られる”の”れる”は、話...
-
第4文型の受動態でtoが絶対に...
-
この問題を解いて欲しいです! ...
-
なぜ不定詞になるのか?
-
中3の英語の熟語
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
体言止めのルール
-
この文は、第何文型になりますか?
-
使役の受身について
-
we are suffered って文法的に...
-
There's a price to be paid fo...
-
You should remain ( ) until t...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
considered as
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
be full ofは受動態ですか? fu...
-
ネイティブの方ににbe surprise...
-
「Let it be done」という表現...
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
英文法 ポラリス1についてです...
-
受動態のshowの使い方
-
どういう流れで会議を進めるの...
-
日本語では能動態のように思え...
-
findの受け身について
-
be surprised の次に来る前置詞
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
-
suit と suited の違い
-
第4文型の受動態でtoが絶対に...
-
I'm surprised. のsurprisedは...
おすすめ情報