プロが教えるわが家の防犯対策術!

「ズータイがでかい」と言う言葉は今ではあまり使われていませんが私は「体が大きい」ことだと理解しています。私の育った地方の方言かもしれませんがハッキリ解かりません。「姿態」と書けば中国でも「ズータイ」と発音するようなので、もしかしたら「ズータイ」は中国語からきているのかなと思いますが、どうなんでしょう?

A 回答 (6件)

このように「何となく語源じゃないかって納得できる」っていう中国語って多いですよ。



たとえば、わしが社長です。の「わし」 
なんて、中国語の 我是(ヲーシ) だし、
家に帰るとき「ほいじゃね」って言うけど
 回家 (ホイジャ) が語源だし。

って納得できそうなんだけど、実はよく考えると違うんですよね。
    • good
    • 1

「ズータイ」は、ずうたい【図体】と書きます。

立派な日本語です。
からだを言います。大きな体を指すことが多いです。
なりと書いて、人と成りを指します。

「胴体」の字音の変化した語と言います。人や動物のからだ。なり。すがた。体格。ふつう、「大きなからだ」の意味をこめて用いる。また、建造物などにもいう。と、辞書にもあります。
    • good
    • 0

体が大きい人「図体」で、方言ではありません、


中国で体が大きい人のことは「笨拙」と言います。
    • good
    • 0

図体を辞書で調べたら、(胴体どうたいのなまりという)となっていました。


からだ。なり。「大きいからだ」と云う意味を込めて用いることが多い。
図体ばかり大きくて役に立たない。方言ではなく一般的に使われています。
    • good
    • 0

図体と書きますが単に大きいということのほかに


何かマイナス的な要素を言う場合に使うようですね。

図体でかい割りに幼稚だとか

図体ばっかり大きくなったがまだ子供やとか・・

姿態とはハッキリ別物ではないかなと思いますよ。
    • good
    • 1

日本語の「図体(ずうたい)」は普通に使いますよ。


体を指す語ですが、体の大きさを強調します。
語源が中国語というわけではないと思いますが。

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0ss/110270300000/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!