はじめての親子ハイキングに挑戦!! >>

今度、英語で将来の夢を発表するのですが

先生に「作詞家ってなんていうんですか?」って聞くとわかんないみたいなので自分で調べてるんですけど、英語で何と書いて何て読むのか(発音するのか)を教えてください!

”作詞家”です。

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ひとこと.....。

世間(英語圏の...)ではわれわれが作詞家と呼んでいる連中は songwriter です。厳密には旋律もともに【創る】意味もたしかにありますが、常識的には作詞家が songwriter で作曲家が composer となっています。オペラなどになるとはっきりと分かれて、作曲家はやはり composer で作詞家にあたるのが librettist といいます。lyrics という言葉はジャズなどの【文句】つまり作詞の【詞】にあたり、表現としては lyricist はだれだれとはいわず、lyrics by such and such という具合にいいます。つまり lyricist という言葉は正しいのですが人口に膾炙しているものではない、ということです。

ご参考まで。
    • good
    • 1

「自分で調べてる」のに書き方がわからないの? 辞書、引きました? ま、いいや。



lyricist(リリスィストゥ)と言います。songwriter はどちらかというと、「曲作りをする人」という意味で、歌詞のない曲のメロディを考える人も含むので。
    • good
    • 0

次の内最もポピュラーなのはsongwriterですね。



http://eow.alc.co.jp/%e4%bd%9c%e8%a9%9e%e5%ae%b6 …
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「私は曲を作る(作詞も作曲も含めて)」と英語で言う場合、

「私は曲を作る(作詞も作曲も含めて)」と英語で言う場合、
「make」を使うので合っていますでしょうか?
それとも「create」だったり、「write」と「conpose」を両方使わなければならないのでしょうか?

Aベストアンサー

大抵、作曲はcomposeで作詞はwriteを使います。
でも作曲でもwriteを使いますのでwriteは両方に使えます(でもcomposeは曲にしか使いません。

例:I am writing a new song
  私は新しい曲(作詞・作曲どちらでもよい)を作っています。


人気Q&Aランキング