どなたのなんという小説かもわからないのですが、引用文の最後、
「疲れかたをや、だろう」という文の解釈に困っています。
<引用>
「逃げることよりも、逃げるために置いてきたものを思うのが疲れるんだ」
と言った。
モウリさんはどうやら置いてきたものが多いらしかった。
わたしは、一つ二つしか、置いてきたものはない。
その一つ二つでさえ持て余しているのだから、モウリさんの疲れかたをや、
だろう。<引用終>
「どんなに疲れるだろうか」という意味なのかとおもうのですが、どうして、こういう
表現をするのでしょうか?小説なので作者の方の表現方法なのでしょうか?
それともこのような表現方法があるのでしょうか?日本語に詳しい方教えてください。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「をや」には、単純な強調の使い方もあるのですが、「疲れかた」のような名詞に強調用法の「をや」が付くことはないはず。
もうひとつ「をや」の用法は、「反語」です。「疲れナイことがあろうか!」→(当然、疲れるよ)
1番さんも、この使い方に疑問をお持ちのようですが、私も、この用法はおかしい(ふつうではない)と思います。気持ちは分かるような気がするのですが。
ふつう、反語の使い方の前には、直前に、程度の低い場合が直接的な言葉で提示されます。つまり、「疲れ」という言葉は前の文に来るべきです。
新しい日本語を創造しようという確信犯的行動でないなら、同じようにするべきです。
-------
私は一つ二つしか、置いてきたものはない。
その私でさえこれだけ"疲れ"るのだ。
『いわんや、モウリさんにおいてをや』 だろう。
(→すごく疲れないはずはない、だ)
-------
意味は、御推測の通りの ようなふうに受け取ってほしいのでしょう。
ゆえに、
> どうして、こういう表現をするのでしょうか?
の回答として思いつくのは、3種だと思います。
(1) 作者が、日本語(この場合は漢文由来ですが)をあまりよく知らなかった。
(2) なにか、書いているうちにフッと小難しい用語を使って、知識をひけらかしてみたくなった。
(3) 地の文の語り手が、そういう小難しい用語を使って一人悦に入るキャラクタである(作者の設定)。
言葉は難しい。
ベテラン小説家でも時々は間違える。
いわんや、新進小説家においてをや。
(新進小説家が間違えないことがあろうか!/反語)→(いや、当然、間違える)
No.2
- 回答日時:
>「どんなに疲れるだろうか」という意味なのかとおもうのですが、
そうですね。
例示の場合の「をや」は
まして…においてはなおさらである。…はいうまでもないことである。
というような意味です。
漢文訓読からの用法で、日本語としては別にめずらしいものではありません。
No.1
- 回答日時:
用法としてふさわしいかどうかは別にして、書き手の意図としては、「私などは、その一つ二つをさえ持て余しているのだから、ましてやモウリさんの疲れ方といったら、並大抵ではないだろうと想像できる」 ということを述べたかったのだろうと思われます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 意味とは何か、どこにあるのか? 16 2022/04/09 11:44
- 日本語 「~人」と「~名」の使い分け 2 2022/06/02 11:59
- 日本語 〈場所を示す「に」と「で」〉 という誤り 36 2022/11/12 15:04
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 日本語 玉音放送に出てくる「欲す」という古語。古語なの? 読み方は? 11 2022/09/02 18:33
- 英語 分詞構文の意味上の主語と、主節の主語とが一致していない用例 2 2022/11/13 19:05
- 日本語 【「名詞+的」で「形容動詞」?】その2 4 2023/02/23 20:07
- デザイン 小説雑誌に掲載するイラストの報酬について教えて下さい 4 2023/08/04 14:48
- 英語 提示表現の構造について 2 2022/12/01 10:40
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
おすすめ情報
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報