重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

Whereas the real teacher cares only for one thing, that the matter should be understood ; and into that process he vanishes.
この英文の日本語訳が
これに対して、真の教師はただ一つの事、教材を理解させるということだけしか念頭にない。そしてその作業に没頭する。
とあるのですが、he vanishes の部分の訳がどうしてこうなるのか分かりません。
説明お願いします。

A 回答 (1件)

he vanishes into that process


の倒置ですね。

〔彼はその作業の真っ只中へと雲散霧消する〕
 
これを意訳して〔没頭する〕としています。

http://eow.alc.co.jp/search?q=vanish&ref=sa
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
おかげで解決しました。

お礼日時:2012/08/19 00:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!