"The Rose" という歌の歌詞の一部に、分からないところが三つあります。
(1) Some say love it is a hunger
An endless aching need
(2) It's the one who won't be taken
who cannnot seem to give
(3) And the soul afraid of dyin'
That never learns to live
(1)は、hunger which an endless aching need. (関係代名詞が省略されている)と考えたのですが、
いまいち、意味がよくわかりません。
「愛は、飢えだという人がいる
それは、決して、満たされることがない」
と、訳してはみたのですが...。
(2)は、「????な人は、誰かに与えることをしようとしない。」と思うのですが、
"the one who won't to be taken" が、よく分かりません。
(3)は、afraid of dyin' となっていますが、この歌詞は、脚韻を踏んでいるので、正確に書くと、
afraid of death だと思います。
そこで、「死を怖れる魂は、生きることを学ぼうとしない」と訳してみたのですが、いまいち、
正しいのか、よく分かりません。(いまいち、言っている意味が、よく分かりません。)
(1)、(2)もしくは(3)、いずれかでもよいので、ご解説よろしくお願いいたします。
なお、全歌詞は、次のサイトに載っています。
http://theroselyrics.com/
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
(1) Some say love it is a hunger
An endless aching need
同格
an hunger a need
餓えであり 欠乏
an hunger an aching need
餓えであり 疼かせる欠乏
※ 名詞NEEDを修飾する動名詞 aching
an hunger an endless aching need
餓えであり 終わることのない疼かせる欠乏
※ 動名詞aching を修飾する eldless
早々に、ご回答をいただき、ありがとうございます。
"An endless aching need" は、名詞句なのですか!
なるほど~。それなら(同格なら)、意味がわかります!
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文法について分からない部分があります。 People who enjoy life want to 2 2023/06/05 14:42
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 英文についての質問です。 The 23 million Taiwanese people live 1 2023/07/06 10:51
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
翻訳お願いします。
-
Ainsi Bas La Vida
-
「Relax」の歌詞
-
ジングルベルのトナカイ(馬)...
-
jappy japとは、どうゆう意味で...
-
急いでます!!!! 言葉の意味...
-
「You're the only only one」...
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
歌詞の一部です、どういう意味...
-
歌詞の意味
-
ファンキー・モンキー・ベイビ...
-
Rock Bottomの意味は?
-
「Everything depends on me」...
-
I'm a big manの意味
-
「しらまほし」の意味しらまほ...
-
a stand-up routine とは何のこ...
-
”You raise me up”の歌詞の一部...
-
What about now の意味
-
GreenDayの21Guns教えて!!
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Relax」の歌詞
-
翻訳お願いします。
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
Ainsi Bas La Vida
-
宇多田ヒカルの ”Automatic" は...
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
-
「You're the only only one」...
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
「時さえ忘れて」の歌詞の大意...
-
歌「知床旅情」歌詞、ピリカの...
-
Hot girl summer ってなんです...
-
「冬の星座」の歌詞で「ものみ...
-
ディズニー眠れる森の美女の歌詞で
-
この歌詞、どういう意味?
-
my junkとはどのようなニュアン...
-
a stand-up routine とは何のこ...
-
「ナンバーワンにならなくても...
-
”I'll be two steps behind!”...
-
jappy japとは、どうゆう意味で...
-
What about now の意味
おすすめ情報