プロが教えるわが家の防犯対策術!

先日、会社の先輩とコンビニへおにぎりを買いに行った時の事です。
「タラコと明太子の違いは何?」と突然聞かれ、即答できませんでした。
この違い、どうでもいいと言えば、どうでもいい事なのですが、何となく分かりそうで分からなくて、少しイライラしています。
誰か教えてgoo!!

A 回答 (8件)

お礼頂きまして、ありがとうございました。


まず一言申し上げておきますが、私は特別物知りという事もないただの平凡な貧乏人です。
魚の事につきましては、魚釣りが趣味という関係で図鑑や料理本などを所有している為にいくらか知識があるというだけの事であります。

で、御質問のマダラの腹子(卵巣)についてですが、「マダラの真子(まこ)」と呼ぶようです。「たらこ」という場合にはやはりスケトウダラの卵巣(腹子)である場合が一般的です。ただ私見としてはマダラとスケトウダラは生息域も習性もほとんど同じで、姿かたちもよく似ています。もちろん同じ科に属する大変近い種類の魚ですから、マダラの真子も「たらこ」とよんでも大きな間違いではないのではないかと思います。
とはいえ、大きさも違いますし、別の種類の魚ではありますから、食味には差があるのかもしれません。マダラの真子は煮つけにするとすこぶる美味しいのだそうです。
スケトウダラはマダラのように身があまり珍重されないので収穫があった際には卵巣だけを取り出して商品化した方が効率的なのではないでしょうか。身は加工品に使われるらしいです。マダラは身もそのまま商品になりますので、切り刻まずに出荷してしまう事が多い為、たらこほどには真子が出回らないのではないか、と考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答有難う御座いました。
また何か私のつまらない質問がありましたら、回答してください。

お礼日時:2001/05/24 21:08

>焼きタラコのおにぎりの中身は、マダラのものだと思うのですが…。



マダラの卵巣はスケソウダラの卵巣に比べて小さく尚かつ水気が多いので塩漬けにすると小さくなりすぎます。
なおかつ焼いた場合ぼそぼそになりますので代用品として使うことはありません。
    • good
    • 1

 福岡ではタラの切り身に、メンタイと書かれています。

明太(ミョンテ)はタラの韓国名ですから、タラコと明太子は同じと言われるとそうなんですが、食材としての二つと食品としての二つは違うと思います。

 私は長崎なんですが、子供の頃食べていたのは確かに「タラコ」でした。生でも食べましたが、大体焼いて食べていた様に思います。

 簡単に言えば、タラコはタラの卵の塩漬けで、辛し明太子はタラの卵を使った「ミョンランジョッ」と言う韓国の食品で塩辛の一種です。その辺は韓国に近く、戦前に住んでいた人も多く、在日韓国人も多い福岡の郷土料理と言えます。つまり同様の韓国のものを真似て日本人の味にアレンジしたのが博多の辛し明太子です。

 福岡の辛し明太子が全国的に有名になり、博多のお土産の定番になったのは、辛し明太子メーカーの「ふくや」の戦略が大きいと思いますが新幹線が博多まで繋がったことなども大きい影響があったようです。

 下のURLは「ふくや」のものです。

参考URL:http://www.fukuya.com/index.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難う御座いました。
タラの切り身自体がメンタイと呼ばれている事は、初めて聞いたので勉強になりました。
早速、「ふくや」のHPを見てみようと思います。

お礼日時:2001/05/24 21:12

私も同じ事で????な気持ちになりました。


なぜならば、私は「タラコ」とは言わないからです。
全て「めんたい」とよびます。

で、今年の4月に飛行機に乗って九州の田舎に帰ったときのこと、機内の雑誌に「辛子明太子」の記事があり、こう書いてありました。

「辛子明太子」は「タラコ」に味をつけたものの商品名。

つまりは「タラコ」が正しい名前のようなのです。

しか~し!!私は「めんたい」と呼びつづけます!ジンジャーエールを生姜ジュースとは呼ばないのと同じ理由です。

あしからず。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難う御座いました。
やはり、タラコ唇とはいいますが、明太子唇とは言わないので、
タラコが正しい名前なのでしょうね。
しかし、ジンジャーエールは、ジュースではなくて、エールと呼ばれる
英国ビールに生姜を加えたものではなかったでしょうか?
蛇足でした。すいません。

お礼日時:2001/05/22 23:48

たらこも明太子もタラの子ですので同じですが、


われわれ博多人は「明太子」は辛子明太子を指します。
したがって「たらこ」は塩漬けのほうをさすのです。
    • good
    • 1

「明太」というのは、スケトウダラの朝鮮名ですから、「明太子」と「たらこ」は同じものだということになりますが、明太子はスケドウダラの腹子の唐辛子液漬けの事をいい、たらこはおなじスケトウダラの腹子の塩漬けをさすことが多いようですね。


要するに、塩味がたらこ、唐辛子味が明太子、という区別でよいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変、お勉強になりました。
でも、スケトウダラの腹子ではなく、マダラの腹子の場合はどうなのでしょうか?
コンビニで、焼きタラコのおにぎりの中身は、マダラのものだと思うのですが…。
vitamin-powerさんは物知りそうなので、是非、教えてください。

お礼日時:2001/05/22 23:42

補足です。



地方によって認識が違うようですね。

場所によっては辛子明太子と明太子は本名と略称のようなものになっているようです。

福岡でたらこを探していたが明太子と書かれた物しか無くて困って店員にたらこ売り場を聞いたら明太子売り場を教えられたなんて話しもあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答有難う御座いました。
補足まで頂きまして…。
感謝いたし増す。

お礼日時:2001/05/22 23:37

たらこと明太子は同じ物です。


辛子明太子は明太子を辛い調味液に浸けたものです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!