アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

・洗練された
・みずみずしい
・何もない
・安心
・安らぎ
・出会い
・生まれ変わる、再生
・全てのものに

以上です。翻訳サイトを探したのですが見当たらず・・
わかるものだけで結構です。カナで読み仮名を付けていただくとありがたいです。
お願いします。

A 回答 (3件)

#2の方、freshとfleshをお間違えのようですね。


freshは「新鮮な」「みずみずしい」
fleshは(人間の)「肉」で、フランス語のchairも同様です。

フランス語のchairには、「みずみずしい」という意味合いはありませんので、念のため。
    • good
    • 0

こちら↓の「和英」で英単語にしてから


http://dictionary.goo.ne.jp/index.html
こちら↓でフランス語に翻訳する
http://babel.altavista.com/translate.dyn
という二段翻訳の結果ですが。
発音は分かりませんが、参考まで。

・洗練された
elegant(英)⇒ elegant(仏)<eには両方アクセント記号'がつきます>

・みずみずしい
flesh(英)⇒ chair (仏)

・何もない
nothing(英)⇒ rien(仏)

・安心
peace of mind(英)⇒ paix d'esprit(仏)
safety(英)⇒ surete(仏) <uには^,最後のeには'のアクセント記号が付きます>

・安らぎ
peace (英)⇒ paix (仏)
quiet(英)⇒ quiet(仏)

・出会い
encounter(英)⇒ rencontre(仏)

・生まれ変わる
reborn[born again](英)⇒ soutenu encore(仏)
make a fresh start in life(英)
⇒ faites un debut frais dans la vie <debut のeには'のアクセント記号がつきます>

・全てのものに
all (英)でいいのかな? ⇒ tous(仏)
    • good
    • 0

・洗練された


raffine(') (raffinee)
ラフィネ

・みずみずしい
frais (fraiche)
フレ (フレッシュ)

・何もない
rien, aucun (aucune)
リヤン オウカン(オウキュンヌ)

・安心
tranquillite(')
トランキリテ
安心感 rassure(')
ラシュレ

・安らぎ
tranquillite(') , calme(キャルム、穏やかな), paix(ペ、平和)

・出会い
rencontre
ランコントル

・生まれ変わる、再生
renaissance
ルネッサンス

・全ての
tout (toute)

アクサン表示ができませんので、御自分で確認してください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!