重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

paraguay, uruguay, guayaquilのquay部分は共通の意味(語根)が有りますか。
なんという意味ですか。

A 回答 (3件)

ブラジル在住です.このへんの地名や単語には tupi-guarani に語源を持つものが多く,気が向くと調べています.大概は諸説あって正確なところはわかりません.だから参考程度に思ってください.



Paraguay, Uruguay の guay は tupi-guarani 由来で,スペイン語ではありません.なお,guarani 語は Paraguay の公用語の1つです.

gua は「何々由来の」程度の意味で,y は水です.para-gua-y は「大きな水塊から流れ来る川」くらいの意味のようです.uru-gua-y は「鳥の川」くらいの意味らしく,公式には「色のきれいな鳥の川」という解釈になってるそうです.

両者については
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=2009 …
にも質問と回答がありますから参照してください.

Guayaquil については,tupi-guarani 語族の分布
http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_tup%C3%AD-g …
からは外れているので,違う語源かなと思います.ポルトガル語の Wiki
http://pt.wikipedia.org/wiki/Guaiaquil#Etimologia
で調べると,guay の部分は英雄 Guayas の名前から来ているのだけれど,川の名が先か人名が先かはわからない,となっています.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の応答に感謝します。
現地語由来なのですね。
中心の意味が「川」で有ることは確かなようですね。
南米で現地語が公用語になっている国家があることも始めて知りました。

お礼日時:2013/04/27 13:04

    #1です。

補足です。

     いま下記のスワデッシの語彙表を見たところ、「水」(下記の#150)では Tupinamba で 'y、 Guarani では y となっており、「河」(下記の#152)では、Tupinamba では 'y、 Gurani では ysyry となっています。
    http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_l …

    #2さんが正しいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんな辞書が有ることに驚きました。
現地の人間はほとんど滅ぼしても
地名詮索趣味の辞書が有ることに複雑な感情を抱きます。

お礼日時:2013/04/27 13:07

    もともと、これらはグアラニ語という(Guarani)という先住民の言語に由来し、はっきりしないものの、下記などで、gua または guay の部分は、「河」と言う意味だったと思われます。



1。パラグアイの語源    para 'of many varieties' gua ’riverine'
http://en.wikipedia.org/wiki/Paraguay

2。 ウルグアイの語源 
    The etymology of the Uruguay River, coming from the Guaraní language, is uncertain, but the official meaning is "river of the painted birds".
    http://en.wikipedia.org/wiki/Uruguay

3。グアヤキルの語源
    Guayas 河の西岸にありますから、「河」が入っているのでしょう。
    http://www.ecuadors.org/guayaquil/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!