A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
Lo stretto sentiero verso il profondo Nord
らしいですね、でも、わたしのイタリア人の友人で芭蕉に凝ってるのは日本語そのままで「オクノホソミチ」と呼んでいましたよ。
https://www.google.it/search?q=+Lo+stretto+senti …
No.2
- 回答日時:
No.1の方の"austriaco"は、「オーストリアの」という意味ですから、それはどうかな、と思います。
日本文学について書かれているイタリアのサイトを見ますと、
Lo stretto sentiero per il profondo Nord
となっています。
"stretto sentiero"が「細道」、
"Nord"が「(国の)北部(地方)」で、
"per il profondo Nord"で「東北(奥州)への」を意味しています。
>奥の部分は、漢字で表したい
「奥」一字では無理があるでしょう、せめて、
Lo stretto sentiero per 奥州
ぐらいにして頂けないでしょうか(笑)
また、イタリアでは「姓-名」の順に表記されるのが正式ですので、
「松尾芭蕉」は、"Matsuo Bashò"(最後の"o"の上には、伸ばす印の"-"が付いている)と表記されています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 文学 松尾芭蕉の「白河の関に...」は、俳句?短歌?それとも? 松尾芭蕉が、東北の玄関口、白河の関で 「白 3 2022/08/25 21:12
- イタリア語 イタリア語が得意な方に質問です。このイタリア語を音節分けしてほしいです。よろしくお願いします。 La 1 2022/05/31 17:38
- 地域研究 朝鮮文学ってなんであんなにしょぼいんですか?韓国には、紫式部、松尾芭蕉、川端康成、三島由紀夫、大江健 5 2022/11/09 09:38
- イタリア語 イタリア語のカタカナ表記として「スパゲッティ アッラ カルボナーラ」という表記を目にしますが、これは 1 2022/10/08 12:02
- 日本語 「旅人と我が名呼ばれん初時雨」の「呼ばれん」の文法的解説をお願いします。 3 2023/04/24 12:54
- 日本語 漢字の意味について 3 2022/06/15 23:43
- 英語 英語のスピーチ 6 2022/08/18 21:22
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 第1外国語は私が産まれた当時から、父側家族みな(父以外、みんな医学 2 2023/07/05 22:20
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 (私の第1外国語は幼い頃から20年以上ドイツ語です → 父側家族の 2 2023/08/12 05:16
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報