アジアという言葉はどこの言葉なのですか?ヨーロッパとかは、英語っぽい感じがするのですが、アジアは、英語やドイツ語とも違う感じがするのですが。知ってる方がいらしたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

アジアは古い言葉なので世界の主要言語では同じです。

起源は西暦前7-8世紀まで
遡ると言われ、当時地中海一帯で活躍していたフェニキア人の言葉だといわれます。フェニキア人にとって世界とは地中海周辺だったので、エーゲ海から東をエレブ(ereb)西をアス(assu)と呼んでいました。後にローマ人がこれを引き継ぎ、ラテン語の地名などに使う接尾辞ーiaをつけてasiaが出来上がり、エレブは違った運命をたどって今日のEuropeになりました。ラテン語の-iaは多くのヨーロッパ語にはいり、新しい地名、物を販売する場所などの名前はギリシャ語+iaあるいは自国語+iaで命名され、この習慣は今日までつずいています。日本人に馴染みのあるものだけでも、ユートピア、オーストラリア、パタゴニア、コロンビア、ボリビア、インドネシア、ルーマニア、キャフェテリア、バージニアなど無数にあります。

参考書
「地名の世界地図」  文芸春秋社 780円
    • good
    • 1
この回答へのお礼

アジアとヨーロッパが対局する言葉だというのがすごくおも白いです。ありがとうございました。

お礼日時:2001/05/31 17:38

訂正



フェニキア語の東西が逆になっていました。
    • good
    • 1

英語なら「エイジャ」ですよね。


ラテン語・ギリシャ語も"Asia"ですが、発音は「アシア」です。
分かりませんが、ポルトガル語の"azja"(アジヤ)からではないでしょうか。
結構古くから使われていますし。

しかし、ヨーロッパのほうはポルトガル語だと「エウ」から始まってしまうので、やはり英語でしょうか。
英語だと「ユァロッパ」みたいにはなりますから。「ユーロッパ」とも発音しますが。

いずれにせよ、どちらも英語っぽくない英語ですので。
つまり、語頭が"eu"だとか語尾が"a"だとかいうのはギリシャ・ラテン系の外来語とかにしか使いませんから。
    • good
    • 0

古くはアッシリアの碑文にある[asu]<日の出づるところ>(東)と[ereb]<日の没する所>(西)との対応があって、そのうちの[asu]が転訛して、asiaになったといわれています。

これがギリシアに伝わってAsiaとEuropaになったといわれています。
ホメロスのアポロン讃歌(前9世紀)の中で、[Europa]は当時の彼らの世界たるペロポネソス半島及びエーゲ諸島のことをいっていたので、Asiaはそれ以外の東の方を広く指していたと思われます。
参考文献:平凡社世界大百科事典
    • good
    • 4
この回答へのお礼

語源を探ると、いろいろな世界が見えてきて面白いですね。ありがとうございました。

お礼日時:2001/05/31 17:39

「Asia」は英語だったと思いますが、「東の方の土地」や「東の辺境地」という意味だそうです。

たぶん、、、ですが。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q【成田発】10月に行くアジア系ビーチでとにかく海がきれいなところって??

昨日、漠然とキレイな海に行きたいと質問したものです。
何件か頂いた回答を拝見しながら、自分が行きたいところや目的が明確になったので改めて質問させて下さい。

◎10月中旬~下旬(もしかしたら11月の月初?)あたりで5日間(or6日間)

◎とにかく海のきれいなところ

◎気候の良いところ。(海に入れれば一時的なものは我慢します。)

◎ごはんのおいしいアジア系

◎成田発。できればフライトに時間を食われないところ。

◎買い物目的はナシ。

◎おいしいアジアン料理とちょっと贅沢な宿泊施設(ホテル・ヴィラ・コテージ)の期待できるところ。

マリンスポーツが絶対したい!!ってわけではありません。
スパやエステは、機会があれば・・・程度です。

目の前に広がる海がきれいであれば、もうそれだけで満足です。

今のところ、ランカウイ島・ボラカイ島が候補ですが、この2島に追加して他にももう少し細かい情報が頂ければ嬉しいです。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

タイ在住です。よってタイをお勧めします。
タイには綺麗な海が多いですが、行きやすさから考えると、プーケットをメインにするか、サムイをメインにするかのどちらかではないでしょうか。

プーケット
10月のプーケットはモンスーンシーズンになりますので、波が出て海は綺麗とは言いがたいです。
因みに、私は去年10月にプーケットにサーフィンしに行きましたが、波乗りに十分な波が出るくらいです。
http://tokonatsuya.com/surfing/

また、プーケット自体、海はたいして綺麗でもない(日本の湘南に比べればかなり綺麗ですが)ので、ピピ島やクラビまでツアーや自力で足を伸ばすことになると思います。
ピピ島、クラビはあまりの綺麗さに感動します。

10月に行くならばサムイの方がいいかと思いますが、プーケットは成田から直行便がありますよね。
毎日ではなく、木曜と土曜とかそんな感じだったと思いますが。


サムイ
バンコクから乗り継ぎのため、プーケットに比べると高くなりますし、面倒ですが、海はこちらの方が綺麗ではないでしょうか?
タイ西側にあるプーケットと違って、東側にあるサムイの10月はよいシーズンだと思います。
以前にタオ島、パンガン島、サムイ島と行きましたが、それぞれ本当に綺麗な海で驚きました。
サムイからツアーが出ていると思いますので、これに参加するのもいいのではないでしょうか。

タオ島近くにあるナンユアン島というところはツアー客がシュノーケリングで訪れるところなのですが、サムイ近辺ではここが一番綺麗でした。


ちょっと贅沢な宿泊施設とのことですが、これはどこへ行っても期待できます。
以上、参考になれば幸いです。

タイ在住です。よってタイをお勧めします。
タイには綺麗な海が多いですが、行きやすさから考えると、プーケットをメインにするか、サムイをメインにするかのどちらかではないでしょうか。

プーケット
10月のプーケットはモンスーンシーズンになりますので、波が出て海は綺麗とは言いがたいです。
因みに、私は去年10月にプーケットにサーフィンしに行きましたが、波乗りに十分な波が出るくらいです。
http://tokonatsuya.com/surfing/

また、プーケット自体、海はたいして綺麗でもない(日本の湘南に比...続きを読む

Q独学で『ヨーロッパの言葉』を勉強したいと思っています。お薦めの『ヨーロッパの言葉』とその勉強法を教えて下さい。

ヨーロッパに興味があるので、独学で『ヨーロッパの言葉』をまず一つ勉強したいと思っています。
お薦めの言葉を教えて下さい。

条件を言うと、柔らかい感じの言葉がいいです。
でもフランス語は大学で履修したのでそれ以外のでお願いします。

あと、そのお薦めの言葉の勉強法も教えて下さい。
参考書とかテレビでお願いします。
全くの初心者なので、ラジオみたいなリスニングは無理です。

Aベストアンサー

#1さんに賛成です。映像つきとなると、やっぱりスペイン、イタリア語あたりでしょう。
ただ、柔らかい言葉、というと、私にはポルトガル語が思い浮かびます。イタリア語、スペイン語とも、結構ババババって感じなんですけど、ポルトガル語は(国民性もあるのかしら)、音もフランス語に似ている感じで、やわらかいなぁ、と。
でも、講座はないし。つらいとこですね。
ドイツ語は柔らかくはないだろうし。
ロシア語は柔らかいけど、やたら難しいし。
中途半端でスミマセン。

Q海がとってもきれいで

海がとってもきれいで、サイパンのように蒸し暑くなく、海もクラゲみたいのがあまりいないで泳げて(ダイビングはしません)、夜も、あまり田舎っぽすぎないような、お勧めの所はないでしょうか?どちらかと言えばアジアでは無いところがいいのですが・・・夕陽なんかも綺麗で恋人どうしでいけるようなところが希望です。

Aベストアンサー

こんばんは。

アジア以外ですから、遠くてもよい(=旅行代金が多少高くてもよい)ということでアドバイスさせていただきます。

まず、タヒチ。一般的なツアーだと離島+パペーテの滞在になるので、離島で海を満喫して、パペーテで街歩きを楽しむことが可能です。
離島の海は素晴らしいですよ~。サンセットも素敵です。
特にトラックを改造した屋台が集まる『ル・ロット』は、パペーテならではの夜の街です。お酒が飲めないのが残念ですが(笑)

それから、ニューカレドニア。出来ればこちらも離島+ヌメアの滞在にした方が海の美しさを堪能できます。
ヌメアにはカジノがあるホテルもありますし、グルメも楽しめます。

あとフィジーも離島に行けば海はキレイなのですが、夜の街がちょっと・・・。タクシーで食事に行くくらいなら問題ありませんが、ブラブラするような街ではありません。なので、基本的にホテル内で過ごすことになると考えた方がいいでしょう。

それから、重要なのは旅行時期ですね。サイパンだって乾季に行けばそれほど蒸し暑くはありませんし、上でお勧めしたところにも雨季があります。ベストシーズンを調べて行かれるといいと思いますよ。

こんばんは。

アジア以外ですから、遠くてもよい(=旅行代金が多少高くてもよい)ということでアドバイスさせていただきます。

まず、タヒチ。一般的なツアーだと離島+パペーテの滞在になるので、離島で海を満喫して、パペーテで街歩きを楽しむことが可能です。
離島の海は素晴らしいですよ~。サンセットも素敵です。
特にトラックを改造した屋台が集まる『ル・ロット』は、パペーテならではの夜の街です。お酒が飲めないのが残念ですが(笑)

それから、ニューカレドニア。出来ればこちらも離島+...続きを読む

Qチェースとは英語では乾杯、ドイツ語ではさようなら?ですか?発音は違うと思いますが!

チェースとは英語では乾杯、ドイツ語ではさようなら?ですか?発音は違うと思いますが!

Aベストアンサー

英語のcheersとドイツ語のTschüs(チュース)を混同する方が多いのですが、この二つは全く関係のない別の言葉です。ドイツ語のTschüsは、最初から「さようなら」の意味です。英語のcheersは「さようなら」の意味でも使いますが、cheerの複数形で、語源は「顔」などを意味する古フランス語のchiereです(さらにさかのぼると、「頭」を意味するギリシャ語のkara)。ここから「気分」「精神状態」などの意味に広がり、よい意味でも悪い意味でも使っていたものが次第に良い意味にだけ使われるようになり、こんにちのような「万歳」などの意味で使われるようになりました。
ドイツ語のTschüss(チュース)は、古い時代にはAtschüss(アチュース)という形で、これはワロン語というロマンス語のadjüüs(アジュース)という語から来たものといわれます。現在でも、ドイツの一部の地域ではアジュースという発音が残っているそうです。これは、スペイン語のadios(アディオス)などと同様、フランス語のadieu(アデュー)が語源で、a + dieuの組み合わせ、aは英語のtoのようなもので、dieuは「神」(deusと同じ)を意味し、「神に委ねる」というような意味から別れの挨拶になったようです。

英語のcheersとドイツ語のTschüs(チュース)を混同する方が多いのですが、この二つは全く関係のない別の言葉です。ドイツ語のTschüsは、最初から「さようなら」の意味です。英語のcheersは「さようなら」の意味でも使いますが、cheerの複数形で、語源は「顔」などを意味する古フランス語のchiereです(さらにさかのぼると、「頭」を意味するギリシャ語のkara)。ここから「気分」「精神状態」などの意味に広がり、よい意味でも悪い意味でも使っていたものが次第に良い意味にだけ使われるようになり、こんにちのよ...続きを読む

Qきれいな海で遊びたい!

子供が大きくなってきたので、きれいな海を見せてあげたいと思います。

愛知県から1泊で行けるところで、きれいな海はどこでしょうか?

また、おすすめの旅館等ありましたら教えて下さい。

Aベストアンサー

釣りが趣味で、敦賀・三重・静岡方面などに行っていますが、きれいな海ということなら敦賀がお勧めです。

敦賀半島に「水島」がありますが、無人島で船で行きます。
敦賀市浦底・色ヶ浜の旅館に宿泊して「水島」で海水浴などを楽しむというのは如何でしょうか。

http://www.turuga.org/kaisuiyoku/kaisuiyoku_01/kaisuiyoku_01.html

http://www.turuga.org/yado/minsyuku.htm

とにかく「きれいな海」ということならお勧めします。
渡船で10分くらいで島に行くことができ、遠浅です。

Q【日本のドイツ祭りは本物?偽物?】ドイツ人から見た日本のドイツ祭りの日本版オクトーバーフェストは本国

【日本のドイツ祭りは本物?偽物?】ドイツ人から見た日本のドイツ祭りの日本版オクトーバーフェストは本国の人にどう映っているのか教えてください。

ドイツメーカーのビールがボッタクリ価格で提供され、本場ドイツのフランクフルトなのかどうか分からない謎に太いだけの自称本場ドイツのフランクフルト。

本場!本場!

と連発している割になぜかフランクフルトは売っているのに、肝心のフランクフルト名物のアプフェルヴァインは扱っていない。

意味が分からない。本場からフランクフルトを空輸してきたのならついでにアプフェルヴァインも一緒に空輸してくるでしょう。

かなり主催側が胡散臭い。

東日本大地震のときに福島県復興フェスを主催し、福島県B級グルメを全国を回っていた組織と手口が似ている。

百貨店、デパートの北海道物産展。その主催者は北海道に店舗がない。

北海道産ホタテ!とは書いてあるがイクラはどこのを使っているのか分からない。

北海道産イクラ!と書いていたらホタテは北海道産じゃない。

嘘は付いていない。

日本のドイツ祭を主催している組織が信用ならん。

Aベストアンサー

フランクフルト在住です。

アップルワインは単に日本人にあまり受けないからだと思います。地酒というか、クセがあって甘みもなく香りも日本人には馴染みがないうえに、なんだか地味です。
さすがにフランクフルト人は地酒が大好きなので私も飲む機会は多く前よりは好きになりましたけど。

ドイツ人の友人や夫と日本のオクトーバーフェストに行ったこともありますが、雰囲気はオクトーバーフェストそのものだねって行っていました。本場はもちろん規模が大きいですけど、内容は悪くないと思います。ただ全体的に販売価格が高すぎるのにはかなり驚いていました。
ドイツのビール(0.3リットル)4ユーロ
ドイツのオクトーバーフェストで飲むビール(1リットル)9ユーロ
日本のオクトーバーフェストで飲むビール(1リットル)2000円

ドイツのオクトーバーフェストも販売価格は高いですし、日本のオクトーバーフェストが一概に偽物でおかしいという印象はありませんでした。

よっぽどドイツで行われてる日本祭りのほうがありえない味付けだったり偽物感が漂っているように感じます。日本食を料理するにも食材集めやら調理法やら色々と大変なのは身をもって知っているので、まあこんなものかーと思いながらごちそうになっています。
土地のものを異国で再現するって難しいです。

フランクフルト在住です。

アップルワインは単に日本人にあまり受けないからだと思います。地酒というか、クセがあって甘みもなく香りも日本人には馴染みがないうえに、なんだか地味です。
さすがにフランクフルト人は地酒が大好きなので私も飲む機会は多く前よりは好きになりましたけど。

ドイツ人の友人や夫と日本のオクトーバーフェストに行ったこともありますが、雰囲気はオクトーバーフェストそのものだねって行っていました。本場はもちろん規模が大きいですけど、内容は悪くないと思います。ただ全...続きを読む

Q海がきれいな国

今年の夏休みに海がきれいな国へ行きたかったんですが、チケットを取るのが遅かったため、どこの予約も取れませんでした。来年こ早めに予約して行こうかなぁと思います^^;
海が大好きで、海がきれいな国がたくさんあると思いますが、皆さんが自分の中で一番お勧めな国があったら、ぜひ教えていただきたいです!よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

きれいな海は人によってイメージが違うと思いますが、私はダイビングをしている事もあり、海の中でサンゴがいっぱいの環境の海や魚影の濃い海が好きです。
そういう意味では、モルディブとパラオが好きです。
周りが海だけで孤島という感じも好きです。その意味ではスマトラ島横のシパダン島ですね。
島と海の調和が好きなのはポナペやチューク(トラック諸島)ですね。
廉価で何度行っても飽きないのはフィリピンのセブ島周辺ビサヤエリアですね。

海そのものはそれほどですが、ホテルのレベルや食事の美味しさを考えるとサムイ島もはずせません。

Qドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか? ドイツ語

ドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか?

ドイツ語の筆記体は、戦後になって何回か変わったらしいですが、やはり一番新しい筆記体がスタンダードですか?

Aベストアンサー

>ドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか?

現代のドイツ語の筆記体は、基本的には英語と大体同じです。違うところはありますが、日本でわざわざ本にするほどのものではないので、そのような書物はないでしょう。英語の筆記体と同じに書いても読んでもらえるので、その点では心配はありません。ただ、ドイツ人の手書きの文書を読む場合は、違いを知っていないと読みにくいことがあります。達筆な人の文字は判読がかなり困難な場合もあります。個人によっても書き方に違いがあるので、書物ではなく、実際に書かれたものを見て学ぶしかありません。たとえば、ä、ü、öなどのウムラウトも、楔のような二本の縦線を書く人もいれば、ā/ă/ō/ŏ/ū/ŭのような書き方をする人もいます。下のサイトに動画があり、現在のドイツの学校でどのように文字の書き方を教えているかを見ることができます。いくつかの文字で、英語の筆記体との違いがわかると思います。
http://www.swr.de/landesschau-rp/gut-zu-wissen/kulturgut-oder-ueberkommener-lernstoff-ist-schreibschrift-noch-zeitgemaess/-/id=233210/did=15905510/nid=233210/8ggx63/

現代の筆記体の基本的な字体はNormalschriftといいます。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/06/Deutsche_normalschrift_ab_01091941.jpg/471px-Deutsche_normalschrift_ab_01091941.jpg

英語の筆記体と比較してみてください。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Cursive.svg

>ドイツ語の筆記体は、戦後になって何回か変わったらしいですが、やはり一番新しい筆記体がスタンダードですか?

昔のドイツ語の筆記体は、今のものとは全然違います。Kurrentschriftといって、特にオーストリアの役所などで使われたものです。時代によって大きく違いますが、日本の独和辞典などにドイツ語特有の筆記体として掲載されているものは、ルートヴィッヒ・ズュッターリンという人が1911年にドイツ文化省から依頼されて、それまでの筆記体をもとに学校教育用に考案したもので、Sütterlinschriftと呼ばれているものです。しかし、1941年にナチス・ドイツが、このSütterlinschriftや活字のフラクトゥールの使用を禁じ、先述のNormalschriftに切り替えました。Sütterlinschriftは、戦後も1980年代までは部分的に教えていた学校もありましたが、基本的には1941年以降はNormalschriftです。
あくまでも現代ドイツ語の実用範囲でのことなら、Normalschriftだけ知っていれば十分です。過去の偉人の手書きの原稿や書簡などを読みたい場合は別です。今のドイツ人の多くは、KurrentschriftやSütterlinschriftが読めないので、祖父母の残した手紙などが読めないというのはごく普通にあることです。
ただ、日本に書道があるように、ヨーロッパにもカリグラフィーという芸術的な文字の書き方があり、そこではSütterlinschriftはまだ応用されています。
http://www.stehsatz.com/portfolio/page/33/#2770

この古い筆記体は、17~19世紀に下のように変化しています。
http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Kanzlei1.htm

これらをもとに1911年に考案されたSütterlinschriftの一覧が下のものです。
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/59/Deutsche_Kurrentschrift.svg/524px-Deutsche_Kurrentschrift.svg.png

もしこういった筆記体の書き方に興味があるのなら、下のサイトのPDFをダウンロードして参考にしてください。
http://www.kurrent.de/_html/uebungen.htm

実際に書かれたものの読み方の例は下のサイトで見ることができます。
http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Sutterlin.htm

http://www.suetterlinschrift.de/Englisch/Tips_and_tricks.htm

>ドイツ語の筆記体を書けるようになりたいのですが、ドイツ語の筆記体の本は販売していますか?

現代のドイツ語の筆記体は、基本的には英語と大体同じです。違うところはありますが、日本でわざわざ本にするほどのものではないので、そのような書物はないでしょう。英語の筆記体と同じに書いても読んでもらえるので、その点では心配はありません。ただ、ドイツ人の手書きの文書を読む場合は、違いを知っていないと読みにくいことがあります。達筆な人の文字は判読がかなり困難な場合もあります。個人によっても...続きを読む

Q国内で一番きれいな海はどこですか?

海が大好きです。
日本人である以上日本の最高にきれいな海に行きたいと思います。
皆さんのお勧めの海はどこですか?

Aベストアンサー

一番きれいってことは誰も行けないようなところ。
そうすると沖ノ鳥島か南鳥島はきれいそうですね。

Qドイツ語と北欧の言葉

ドイツ語の知識があると、デンマーク語やノルウェー語やスウェーデン語を勉強するときに役立つときいたのですが、具体的にどのようなメリットがありますか?

Aベストアンサー

アイスランド語なら

・名詞・形容詞・代名詞に男性・女性・中性の3性がある
・主格・属格・与格・対格の4つの格変化がある

という共通点があり、具体的な項目が学習に役立つと言うよりもドイツ語を知っているとこのような変化にどういう意味があるのかを前もって知っていて戸惑わないというメリットはあるでしょう。しかしアイスランド語の語形変化は1000年前とあまり変わっておらず非常に複雑で、ドイツ語を知っていてもやる気がくじけてしまうおそれはあります。

大陸の北欧語(デンマーク・ノルウェー・スウェーデン語)はこの変化がかなり単純化していて名詞の性は通性(男性と女性の区別がなくなったもの)と中性しかありません。

またドイツ語(とオランダ語など西ゲルマン語)に特有の構文は北欧語に当てはまらないことがあります。

「ドイツ語の知識が北欧語の学習に役立つ」というのは英語しか知らないのに比べればドイツ語も北欧語も一応ゲルマン語という大きなくくりに入るので、語形変化などに対し過度に難しいという思い込みを持たないというくらいだと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報