里崎智也さんからビデオメッセージがもらえる

こんにちは、以前に私の友達の華僑の子(シンガポーリアン)が、「華僑の名字(ファーストネーム)を見れば、その人の中国の出身県がわかる」と教えてくれました。具体的にどのような名字の人はどの地域の出身の人なのでしょうか?
今まで会った華僑でOoiやLooやLINという人が多かったです。この人たちは海南系?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

>華僑の名字で出身地がわかるというのは本当?・・・


・この疑問には、'本当では有りません'と、とりあえずお知らせします。
理由は'中国老百姓'と言うくらいに、一般的に人民が使用している姓は百くらいしか有りません。その百個を13億いや15億くらいの人が共有しているのが現状です。従って特定の苗字が偏在するのは極く少数の文字だけです。
発音から見ると概ねは見当はつきます。しかしいわゆる華人・華僑が自分の苗字をABC文字に起こすときに、ある人は自分の好きなように気に入ったABC表記にする人も大勢いるので更に出身地の特定は困難になります。

>華僑の名字(ファーストネーム)を見れば、中国の出身県がわかる・・・
・文字に書いた苗字(原文どおり漢字のままという意味です)だけでは出身地・出身県を特定するのは困難です。
音に出して、それをABC文字に書き表すと、出身地などがある程度は特定するのに役立つことがあります。なぜなら、同じ文字でも中国の各地方によって大きく差が有るからです。こちらの音で推測するほうがより簡単です。海外の華僑もこの方法で出身地を推測しています。

>具体的にどのような名字の人はどの地域の出身・・・
・これも簡単には区分けができません。ある限られた苗字ならおおよその見当はつきます。しかしそれも当てにすると誤解が発生するので要注意。

>OoiやLooやLINという人が多かった。この人たちは海南系?・・・
以上三つの発音は、特に海南島に偏在しているわけでは有りません。(シンガポールは何故か海南島出身者がわりに多い地域です)。
・Ooi:一般的には黄の文字です。そして福建省出身者で、福州出身者に多い発音。
・Loo:一般的には陸の文字です。福建省に多い発音。
・Lin:一般的には林の文字です。福建省の福州と潮州出身者に多い発音。

*以下、一般的な区分けです;
黄をOoiと書いていれば、福建省福州出身。
陸をLooまたはLoocと書いていれば、客家出身。Looなら福建省。
林をLinと書いていれば、福建省潮州出身。Limなら福建省福州。Lamなら広東省または香港。

*際立って多いと思われる特徴的な苗字;
饒は9割がた客家出身者です。客家語発音はNgaoガオ。
張・曽は客家出身者に多いです。客家語発音は張がZhangヂァン、曽がZhengヂェン。
符は5割がた海南島出身者です。海南語発音はFooフー。
黄・陳・孫は広東省出身者に多いです。広東語発音は黄がWongウォン、陳がChanチャン、孫Hsinシン。
林は福建省・潮州出身者に多いです。福建語発音はLimリム。潮州語発音はLinリン。
呉は潮州出身者に多いです。潮州語発音はGohゴー。潮州出身のシンガポールの現首相=呉作棟氏はGoh ChokTongです。

*蛇足で;
黄:福建語Ngグー。広東語Wongウォン。潮州語Wunウン。客家語Wongウォン。北京語Huangホワン。
陸:福建語Lokeロク。広東語Lukラク。潮州語Locロク。客家語LooまたはLoocロク。北京語Luルー。
林:福建語Limリム。広東語Lamラム。潮州語Linリン。客家語Leimリム。北京語Linリン。
陳:福建語Tanタン。広東語Chanチャン。潮州語Dangダン。客家語Chenチェン。北京語Chenチェン。

*こういうわけで、苗字または苗字の発音で出身地を特定するのは概略の範囲にとどめられたほうが良いでしょう。

香港生まれのアグネスチャン本名は陳美齡(北京語発音Chen Meilin、広東語発音Chan MuiLing)、日本名 (金子 陳美齢 Kaneko Sumire)ですね。

*以上冗長になりゴメンナサイ。詳細に書かないと悲喜劇が発生する恐れがあるため(^。^)。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

非常に参考になりました。
友達の内のLinとOoiは、「親戚がペナンやアロースターに居る」とか言って、休みの度にしょっちゅう親戚会いに行くのです。あそこは多分福建語喋るから、質問で挙げてた3人が福建出身という事実に関して、説得力がありますね。やはり中国・華僑は奥が深いですねえ。

お礼日時:2004/04/22 00:53

一応参考までに茶々を入れておきますが、



No.1、2でコメントされているのは、「名」(ファーストネーム)ではなく、「姓」(ファミリーネーム)の方です。(汗

出身県がわかるというのは、私は信じられません。
姓と違って、名字は好きに付けられますから。
(無論、音の響きは考慮するでしょうが)

tennouさん > 一般的に人民が使用している姓は百くらいしか有りません。

中国人の87%が100の姓に集中しているそうです。
その中でも、人口の1%を超える姓は、李、王、張、劉、陳、楊、趙、黄、周、呉、徐、孫、胡、朱、高、林、何、郭、馬 の19姓だそうです。

この中で最も多いのが、李、王、張の3姓で、それぞれ、総人口の7.9%、7.4%、7.1% (合計2億7,000万人) だそうです。
ちなみに、中国北部では、王姓が最も多く、9.9%を占め、以下、李、張と続きます。
南部では、陳姓が最も多く、10.6%、以下、李、黄の順だそうです。

以上、参考まで。










[余談]

実在する珍しい名前。(私の知っている範囲で)

・許可氏
・平常氏
    • good
    • 1

こんばんは。


確かにごく稀にしか見ない姓の人はすぐ出身地がわかりますね。でも、例えば「李」さんと言う人は中国だけでも日本の人口くらいいるといわれています。もちろんこれは台湾や香港、その他海外在住の数は含まれてません。「張」や「王」とかも同じです。
でも、信じる信じないは別として、姓には発祥の地があって、例えば、「陳」さんという苗字の人がいれば、彼らの先祖伝来の地というものがあり、広東省広州市、河南省商丘市永城市、福建省アモイ(廈門)市など、いろいろ父祖の地というものがあります。中国じゃ、「ご先祖様の発祥の地を訪ねよう!」というガイドブックも38元(600円くらい)で売ってます。日本的感覚だとそれは「ウソつけ!」ってレベルの話ですが、彼らは本気で信じてるんで、あまり茶化すのはやめましょう。
あと、OoiやLooやLINは、Ooiはわかりませんが、Looは「陸」、Linは「林」さんです、漢字に直したら。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

為になりました。回答ありがとうございます。ガイドブックまで売られているのですね。よく友達が本土の親戚に会いに行く(その逆もあり)のですが、先祖発祥の地行脚も兼ねてるのかも知れませんね。非常に面白そうです。さすが中国。奥が深い。

お礼日時:2004/04/21 15:10

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q自分が在日かどうか調べる方法

今年で21才になりますが、自分の起源がどこにあるのかわかりません。

今まで運転免許を取ったり、引っ越ししたり、分籍をしましたが、特に苦労したことはありませんでした。
それに親からも在日外国人の家系である、というような事を言われたことはありません。

しかし確実に、ここ数世代のうちに、外国人が混じってはいない、という確証がありません。


ということで自分が在日外国人の流れをくんでいるか調べたいです。
この場合、どのような手段を取ればいいのでしょうか?

自分の本籍地で戸籍謄本(全部証明)を取れば両親のこともわかるのですか?
母親の祖母が在日で帰化していた場合、その事はどの世代まで表記されるのでしょう?

ちなみに私は両親の戸籍から分籍(転籍)しており、本籍は東京ですが、出身および両親の本籍は大阪です。


在日か調べたい→戸籍を取れ、という解答はよく見るのですが、
具体的な方法が見つからず困っています。


また在日がどうのという質問に非難が集中している様子を見ることがありますが、
まぁ私のアイデンティティを明確化させたいだけですので、今回はご容赦ください。
日本生まれの日本育ち、ここ数世代の直系は全員日本人の日本人!と、
日本生まれの日本立ち、でも曾祖母は朝鮮人だから87.5%はチョッパリニダ!では、
やはりちょっと心持ちが変わるので、はっきりさせたいのです…。

今年で21才になりますが、自分の起源がどこにあるのかわかりません。

今まで運転免許を取ったり、引っ越ししたり、分籍をしましたが、特に苦労したことはありませんでした。
それに親からも在日外国人の家系である、というような事を言われたことはありません。

しかし確実に、ここ数世代のうちに、外国人が混じってはいない、という確証がありません。


ということで自分が在日外国人の流れをくんでいるか調べたいです。
この場合、どのような手段を取ればいいのでしょうか?

自分の本籍地で戸籍謄本(全部証...続きを読む

Aベストアンサー

・コリア系の帰化人には
『沢=澤・浜=濱・斎、斉=齋、齊・辺=邊、邉・薮=籔、藪・塩=[旧字、パソコンでは出てこない…]など』の旧字体漢字が使用できません。
『渕、蔦 、[旧字体](高)など』も使用できません。
※ただし、在日外国人なら、日本の戸籍規則に縛られないので通名としてなら上記の漢字は使用できます。


朝鮮人の方々が日本に渡って来だしたのは明治43年頃の韓国併合のときから(鎖国解除後の42年までの間はせいぜい年に0~20人程度)。
明治43年から太平洋戦争が終わるまで韓国併合政策により在日朝鮮人はもとより、朝鮮半島にいる朝鮮人まですべて大日本帝国臣民扱いで法律上、外国籍ではなかった(両者とも本籍は半島にある)。
昭和20年の終戦を迎え在日の多くは半島に帰国しましたが、日本に残ったり、また朝鮮から戻ってくる人達もおりました。
明治時代から昭和26年までの間に朝鮮より日本へ渡って来た朝鮮人達は昭和27年にそれまであった日本の国籍を失って正式に外国籍となる。そして、在日朝鮮人の日本国への帰化が始まったのも昭和27年。

古来からの日本人家系なら苗字漢字に制限なく明治時代からの苗字漢字を継続できます。
在日朝鮮人の帰化が昭和27年に始まり、名前の漢字制限(上記)は昭和23年に始まってますから、朝鮮籍、韓国籍から日本に帰化した者は旧字体漢字で帰化するチャンスがなかったんです。

簡単な調べ方としては『住民票』での苗字名前漢字が旧字体で表記されてるなら明治時代からの日本人家系。
新字体ならば、
「戦前の家系状況が分かる戸籍みせて」と役所に言ってみること。
戦前の家系状況が記されていて朝鮮人を思わせる記述がなければ日本人。
戦前の家系状況が分かる戸籍を見せてくれない場合や戦前の戸籍が日本以外にある場合は帰化人だと判断できます。

戸籍取得方法は先に回答されてる方法をやるといいでしょう。

ただ、例え純粋な日本人でなかったとしても質問者さんが日本が大好きで在日の方々のように反日感情を露わにされるのが不快に感じるなら、心はちゃんと日本人ですよ。

…私も可能性はあるかもしれないんで経済的に余裕が出来れば戸籍を追ってみたいです。


以上、参考程度に

・コリア系の帰化人には
『沢=澤・浜=濱・斎、斉=齋、齊・辺=邊、邉・薮=籔、藪・塩=[旧字、パソコンでは出てこない…]など』の旧字体漢字が使用できません。
『渕、蔦 、[旧字体](高)など』も使用できません。
※ただし、在日外国人なら、日本の戸籍規則に縛られないので通名としてなら上記の漢字は使用できます。


朝鮮人の方々が日本に渡って来だしたのは明治43年頃の韓国併合のときから(鎖国解除後の42年までの間はせいぜい年に0~20人程度)。
明治43年から太平洋戦争が終わるまで...続きを読む

Q中国系米国人の姓の漢字表記

アメリカ系中国人の姓の、元々の漢字の姓が気になっています。以下の姓の漢字表記がおわかりでしたら教えてください。
(1) ホー Ho
(2) ウー Wu
(3) ワン Wang (王、かな?)
(4) リウ Liu 
(5) チャン Chang (張、かな?)
(6) チェン Chen
(7) チュウ Chu
(8) チャウ Chau
(9) チャオ Chao

Aベストアンサー

こんばんは。

これは中国系米国人というより、彼らは広東華僑ではないでしょうか?
読みが広東語ですから。

広東語と普通語(マンダリン)の音を参考までに。
初めに広東語、次に普通語の順で。

1.何 HO HE
2.呉 NG WU
3.王 WONG WANG 
4.劉 LAU LIU
5.張 CHEUNG ZHANG
6.陳 CHAN CHEN
7.朱 CHU ZHU
8.周 CHOW ZHOU
(周星馳=チャウ・シンチーというので「周」としました)
9.趙 CHIU ZHAO
(趙薇=ヴィッキー・チャオというので「趙」としました)

Q中国語の“呉”という名前について

日本人は中国の方をラストネームで呼ぶ時、日本語の読み方でよく呼びますが、例えば“陳さん”だったら、“ちんさん”と呼んでいるのを聞きます。
“呉”は広東語で“ん”ですが、やはりそうすると、日本語では“ご”さんでしょうか?
あと、この“呉”という漢字は、実際中国語の文字とは微妙に違いますが、日本で、正式な書類にこの名前を記入する時、どちらの文字を書くべきですか?

Aベストアンサー

こんにちわ。
中国語の現代の文字-簡体字では、口書いて、下に天。中国語の北京語(標準語)発音は wu2 ウーですね。

'呉'の字は中国では旧字体です(正確には字形が少し異なりますが)。かつて日本に入って来た時代には中国でもまだ'呉'の文字を使用していました。その時代の主な意味は、歌舞娯楽、歓楽、予想、憂慮、春秋時代の国名で揚子江下流一帯の地のこと。蘇州の方言をさす場合も有ります。現代では蘇州市の別称でもあります。そして人の姓にもよく使用される文字です。

シンガポールでは'呉'の姓が多いです。有名なところでは福建出身の現首相の呉作棟(ゴー チョクトン)さんです。ABC綴りは Ngo Chok Tong と一応表記しています。Ngoゴーの発音は主に潮州・福建省の音です。

日本人が呉の姓の人を呼称するときは、'ゴさん''ゴーさん'が適していると思います(私見)。
呉越同舟という有名なことわざも'ゴ'という発音で使用中です。誤解の誤、娯楽の娯も'ゴ'と発音しているので混乱を避けられます。

さて、書き文字のほうは、困りますね。
日本において日本の書類に正式に書くのであれば、日本の習慣に従って(尊重して)'呉'と書くのが適切ではないでしょうか。
『郷に入ったら郷に従え』といいます。礼を失することは無いと思います。仮に中国人の'呉さん'が日本に来ていて、他人から'呉'と書かれても気分を害することは無いはずです。『郷に入ったら郷に従え』は中国の諺です。知らないことはまずありませんね。

それから日本では、特に人名登記登録の際は指定された文字以外は受け付けてもらえないと思います(要確認)。呉に相当する中国の簡体字は人名用文字には入っていないと思います(要確認)。それに電脳のMS-IMEで打つ場合はUNICODEにしないと文字化けするので更に困りますね。手書き文字にする際は、状況しだいで選択すれば良いのではないでしょうか。
但し、他日他人が電脳などでタイプするときには、また困るときが有り得ます。従って、はやり'呉'で統一されたほうが便利は便利ですね(以上私見)(^^♪。

こんにちわ。
中国語の現代の文字-簡体字では、口書いて、下に天。中国語の北京語(標準語)発音は wu2 ウーですね。

'呉'の字は中国では旧字体です(正確には字形が少し異なりますが)。かつて日本に入って来た時代には中国でもまだ'呉'の文字を使用していました。その時代の主な意味は、歌舞娯楽、歓楽、予想、憂慮、春秋時代の国名で揚子江下流一帯の地のこと。蘇州の方言をさす場合も有ります。現代では蘇州市の別称でもあります。そして人の姓にもよく使用される文字です。

シンガポールでは'呉'の姓...続きを読む

Q中国系の名前のスペル(王さん、張さん)

王さん、張さんの読み方は、わんさん、ちょうさんでいいですか。
英語でつづる場合は、Won, Chowでいいでしょうか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

王さん
日本語よみなら「おうさん」
中国語(北京語)よみなら「ワンさん」”wang”
中国語(広東語)よみなら「ウォンさん」”wong”
(フェイ・ウォンは広東語読みですね)

張さん
日本語読みなら「ちょうさん」
中国語(北京語)読みなら「チャンさん」”zhang”
(実際聞いていると”ジャン”に近いけど)
中国語(広東語)読みなら「チュンさん」”cheung”
(ジャッキー・チュンは広東語読みです。
実際聞いていると”ジョン”に近いですが)

Q夫が部落出身である可能性が高いです

悔しくて夜も眠れずこちらに辿り着きました。
(理解していただきたいので内容が細かく、長いです。申し訳ありません。)
出会った当時私は学生で、夫は県外の人間でしたが仕事の為に都心部に移り住んでいました。
結婚して4年です。子供が一人います。
夫が実家近くに転職したので、今は夫の実家の近くに住んでいます。
私は3人姉妹の末っ子で、父が中学生のときに亡くなったので母親に育てられましたが、祖父母が会社を経営していたので何一つ不自由なく育ちました。
出会った当時、夫は実家にルートセールスで度々来ていました。
母は時々物を買っていて、私と知り合う2年前から夫を知っていました。
その間、彼氏がいなかった私の写真を見せていたのは知っています。よく母から、「面白いお兄さんがいて○○(私)に会ってみたいと言っているけれど、どうする?」と言われており、その一年後に初めて3人で食事に行きました。
付き合いはそこからです。
付きあってから度々悩まされたのは、他人に対して暴言を吐いたり道路の真ん中で車を止めて怒ったりすることでした。
(先日も駐車場の枠外にとめていた車の人に暴力団のような言葉を吐いていたので知らない顔をして子どもと逃げました。)
私にも暴言や暴力(年に数回)があり、何度も別れようと思ってきました。
しかし、夫にも優しい所があり、初めての人でしたので夫がすべてだという気持ちがあり、結局結婚に至りました。
何かがおかしいと思ってきたのは結婚してからのことです。
毎週夫の実家に行くごとに義父母から親戚の職業を耳にしてきましたが所謂部落の方が多い職業についており、部落の方と結婚している人がとても多いのです。
また、義父は自営業をしていますが暴力と酒癖が悪く部屋中のものを壊したり、年に数回は義母の顔にあざができるほど殴るので本当に恐ろしいです。
本人たちの口から「部落」という言葉は結婚してからは何度となく聞いていますが、自分たちは違うというニュアンスで話してきます。
差別があるから夫のいとこは子供をつくらないし、結婚もしないとも聞かされてきました。
私が少し調べた結果は義父が部落出身のようです。
調べるきっかけとなったのは私の職場に夫がやくざまがいの電話をしてきたことでした。
それは、私の仕事用携帯に職場の男性のアドレスがあっただけのことでした。私的なメールは一切しておらず、上司から同僚まで全ての電話番号とアドレスが入っています。
夫はそれを浮気だと勘違いして、会社に怒鳴りこみの電話をしてきました。しかも妊娠初期の事でした。
その後出産の為辞めることとなりましたが、会社の上司から夫のことをかなり詳しく聞かれた上でそれとなく言われました。
本当にショックで血の気が引きました。
その後、義父母や夫がよく口にする地区をネットで検索してみると、全て部落に当てはまる地区で自分が住んでいる地区も昔はそうだったと知りました。
本当にショックでした。
冒頭に「悔しい」と書いたのは騙されたと感じるからです。
結婚前に夫の性格や暴力のことで母や親戚から反対されながらも結婚を選んだのは私です。
でも、墓場まで持って行こうとした夫が許せません。
私に話していたら結婚は迷ったかもしれない。
でもきっと結婚していたと思うんです。
それなのに純粋な気持ちでずっと夫を思ってきたのに隠し通そうとしている夫は裏切り者です。大嘘つきです。
夫を許せません。
結婚するまでは部落の人がいるのかどうかも知りませんでした。そして、部落が何かもよくわかりませんでした。
しかし、少しずつ勉強したり地区や周りの人間を見ていく中で分かったことがあります。それは差別する人間だけが悪いのではなく、差別される側にも問題があるということです。
義父や夫の親戚の会話は人間の血が通っていなくて、私にはとても理解ができません。酷い言い方かも知れませんが、気が狂いそうになるほど見ず知らずの他人を悪く言ったり暴言を吐きます。
私が言われることもあります。
今、人生にとても悩んでいます。こどもが小さいので母子家庭は厳しいかもしれませんが、穏やかな暮らしがしたいです。
夫とも義父母とも一切の縁を切ってこの土地からも逃れたい・・普通の考えをした人間と関わりあって生きたい。これが正直な気持ちです。
簡単にはいきませんが、何も考えずに生活しようとしても夫や義父が何か言動を起こす度にうんざりしている自分がいます。
まとまりの無い文章ですみません。
経験談やアドバイスなど、皆さんの考えをお聞かせ下さい。
どうぞ宜しくお願い致します。
最後まで読んで下さってありがとうございました。

悔しくて夜も眠れずこちらに辿り着きました。
(理解していただきたいので内容が細かく、長いです。申し訳ありません。)
出会った当時私は学生で、夫は県外の人間でしたが仕事の為に都心部に移り住んでいました。
結婚して4年です。子供が一人います。
夫が実家近くに転職したので、今は夫の実家の近くに住んでいます。
私は3人姉妹の末っ子で、父が中学生のときに亡くなったので母親に育てられましたが、祖父母が会社を経営していたので何一つ不自由なく育ちました。
出会った当時、夫は実家にルートセ...続きを読む

Aベストアンサー

難しい問題ですね。 差別する事はいけない事だと倫理を
説いても、実際にはいろんな形で区別されている事も事実。

自分がその立場に立った時に、つゆほども気にせず過ごせるか?
と聞かれると自信がありません。

普通に・・・・と言う気持はよくわかります。

昨今は、まだ昔ほどの差別はないにしても、中には未だに
違った目で見る人がまだまだいる事も確かです。

そのうえ、いろんな事件が世間を騒がせますから、この事が
表だって知られるようになれば、なにがしかの弊害はあるやも
しれませんしね。

この事案からまったくかけ離れた所で生活している物が
当事者に対して簡単に「差別はいけません」とは言い難いです。

関わった物の苦しみは関わった者しか分かりませんね。

輪の中に身を置くという事で、私は単なる個人の人格だけの
問題でもない気がします。

生活の環境と言う物は、個人の主観に大きく影響します。

周りを取り囲む人々が同じ価値観で接してくれば、少なからず
感化されますからね。

さて、問題は今後ですよね。
離婚されるなら身を隠す必要があると思いますよ。

今までの言動・行動を見ても旦那様自身がこの事をかさに
人を威圧する性格が見受けられます。
そういう境遇が持たしたら性格かもしれませんが、実際問題
多少危険である事は覚悟する必要があると思います。

出来れば御実家のご両親にもきちんと相談されて、考えうる
対応を模索しておく必要があると思います。

それでも先を考えれば、行動する価値は十二分にあると思います。
今は×1も珍しくありません。
心穏やかな生活が迎えられると良いですね。

難しい問題ですね。 差別する事はいけない事だと倫理を
説いても、実際にはいろんな形で区別されている事も事実。

自分がその立場に立った時に、つゆほども気にせず過ごせるか?
と聞かれると自信がありません。

普通に・・・・と言う気持はよくわかります。

昨今は、まだ昔ほどの差別はないにしても、中には未だに
違った目で見る人がまだまだいる事も確かです。

そのうえ、いろんな事件が世間を騒がせますから、この事が
表だって知られるようになれば、なにがしかの弊害はあるやも
しれませ...続きを読む

Q「いらっしゃいますか?」と「おられますか?」正しいのは?

 私は社会人歴7年、ひととおりのビジネスマナーはまあまあ覚えていたつもりなのですが、実は未だにちょっと分からないことがあります。

 例えば、仕事上で相手の会社に電話をかける際、はじめに目的の人物以外が電話に対応する場合のはよくあることですね。そしてその時、自分が用事のある人物に電話を取り次いでもらいたい場合、「○○さんはいらっしゃいますか?」と「○○さんはおられますか?」ではどちらが本当は正しいのでしょうか? それとも地域によってちがうのでしょうか?

 私は北東北在住です。振り返って思い出してみると地元の人たちで「おられますか?」を使うのを殆ど聞いたことが無い気がします。どちらかと言えば、他県、それも関西方面の人たちが「おられますか?」をよく使っていたような…。私は新社会人当時、関西の言葉を話す社員が多い会社にいたので、「おられますか?」は耳に馴染んでいて、今でもその時々によって「いらっしゃいますか?」と合わせて半々に使います。

Aベストアンサー

学校文法的に言えば、

敬語には尊敬語、謙譲語、丁寧語の三種類があります。
「おる」は謙譲語です。
したがって、これに尊敬語の助動詞「られる」をつけるのは間違いです。

ということになります。
私もそのように教えられた覚えがあります。

しかし、「おる(をる)」は元々謙譲語というより丁寧語であって、これに「られる」という助動詞をつけて尊敬の意味を表わすことは、何ら間違いではないと言う説もあります。
このことについて、説得力のある説明をしているサイトを見たことがあります。(↓)
これを読んでから、私も「おられる」は間違いではなく、学校文法が間違っているのだと思うようになりました。
文部省や国語審議会の言うことなど、学問的にさほど権威があるとも思えません。ただ、学校の試験などでどう答えるか、ということが問題ならば、彼らのいうことが金科玉条ですが。。。

参考URL:http://www.alc.co.jp/jpn/cls/ndm/gnsodan03.html

Q台湾の人の名前の読み方(発音)を教えてください。

次の人の名前の読み方(発音)をカナで教えてください。
よろしくお願い致します。
楊 敦凱
張 月理
孫 梨嬌
杜 宛真
魏 金蘭
陳 美惠
林 文琴
林 廣雪
李 月油
湯 瑞蘭

Aベストアンサー

>次の人の名前の読み方(発音)をカナで教えてください。
楊 敦凱 Yang2 Dun1 Kai3 →ヤン ドゥン カイ (男性?)
張 月理 Zhang1 Yue4 Li3 →ヂャン ユエ リ (女性)
孫 梨嬌 Sun1 Li2 Jiao1 →スン リィ ジャオ (女性)
杜 宛真 Du4 Wan3 Zhen1→ドゥ ワン ヂェン (女性)
魏 金蘭 Wei4 Jin1 Lan2 →ウェイ ジン ラン (女性)
陳 美惠 Chen2 Mei3 Hui4 →チェン メイ ラン (女性)
林 文琴 Lin2 Wen2 Qin2 →リン ウェン チン (女性)
林 廣雪 Lin2 Guang3 Xue3→リン グアン シュエ(女性)
李 月油 Li3 Yue4 You2 →リィ ユエ ヨウ (女性)
湯 瑞蘭 Tang1 Rui4 Lan2 →タン ルイ ラン (女性)

注:アルファベートは標準漢語Pinyin(発音)方案による。
数字は声調符号。大陸中国の発音に従いました。
カタカナは標準漢語Pinyinを日本語に起こしました。
台湾独特の発音(方言)も有りますが、以上のカタカナ読みでも使用しています。
台湾人が国外に出るときは主に上記の標準漢語Pinyin(カタカナ)読みに近い音声で呼称します(除く例外)。
声調符号について説明;
1:平たく平板に発声。
2:尻上がりに発声。
3:下がってまた上げる。
4:上から一気に下げる。
以上です。

>次の人の名前の読み方(発音)をカナで教えてください。
楊 敦凱 Yang2 Dun1 Kai3 →ヤン ドゥン カイ (男性?)
張 月理 Zhang1 Yue4 Li3 →ヂャン ユエ リ (女性)
孫 梨嬌 Sun1 Li2 Jiao1 →スン リィ ジャオ (女性)
杜 宛真 Du4 Wan3 Zhen1→ドゥ ワン ヂェン (女性)
魏 金蘭 Wei4 Jin1 Lan2 →ウェイ ジン ラン (女性)
陳 美惠 Chen2 Mei3 Hui4 →チェン メイ ラン (女性)
林 文琴 Lin2 Wen2 Qin2 →リン ウェン チン (女性)
林 廣雪 Lin2 Guang3 Xue3→リン ...続きを読む

Q中国人男性を好きになりました。

はじめまして。今、中国人の男性に片思いしてます。その人とは私がある中国の大学へ短期留学していたときに知り合ったその大学の先生です。(彼は日本語を話せます)しかし、短期留学といってもたった2週間だったし、彼のこともよく分からないので諦めようと思ったこともありました。しかし、私が帰国する時に「もし、学生じゃなかったら好きになってました」と言われその時は動揺して上手く返事が出来ず帰国しました。帰国してからも時々メールをしてその中にも「可愛い」とか「一目惚れしました」と書いてあり、思い切って「私も好きです」とメールをしてみました。しかし、それから1ヶ月経つのですが時々メールやチャットをするものの、だんだんとメールの回数も減ってきました。メールするのも私からばかりでその返事が2、3日後、遅ければ一週間後に返ってくるといった感じです。
私としては、彼女になれるかもと思っていたので勘違いしてた自分がバカだったのかなと思えてきました。
そこで質問なんですが、中国の男性はそんな軽がるしく異性に「可愛い」とか「好き」とか言うものなんでしょうか。あと、このままだらだらと今の状態を続けるのは嫌なので告白しようかとも思っているのですが、女性から告白することに対してどう思いますか?(ちなみに彼は最近まで日本に住んでいましたが今は田舎の実家で暮らしてます)もし、中国人の恋愛事情について詳しい方がいらしたら教えてください。お願いします。

はじめまして。今、中国人の男性に片思いしてます。その人とは私がある中国の大学へ短期留学していたときに知り合ったその大学の先生です。(彼は日本語を話せます)しかし、短期留学といってもたった2週間だったし、彼のこともよく分からないので諦めようと思ったこともありました。しかし、私が帰国する時に「もし、学生じゃなかったら好きになってました」と言われその時は動揺して上手く返事が出来ず帰国しました。帰国してからも時々メールをしてその中にも「可愛い」とか「一目惚れしました」と書いてあり、...続きを読む

Aベストアンサー

以前私が書いた解答を見てください。

http://okwave.jp/qa1801689.html
http://okwave.jp/qa1618731.html

お互い今はネットだけの付き合いのようですし、成就は厳しいように感じます。(ごめんなさい。率直過ぎて)

中国人の彼氏との付き合いが1年を越えた、元中国留学経験者でした。

♯1さんの知人はとんでもない男性に当たったようですね。こんな男性ばかりじゃないですよ。

Q【長文です】男性従業員に私(女性)のアカスリをされました

【長文です】男性従業員に私(女性)のアカスリをされました

 こんにちは。私は都内在住の20代中盤の女性です。
先日行きました箱根の温泉テーマランドで起きたことを相談させていただきたいと思い、投稿しています。

 先日、友人(女)と箱根にある温泉テーマパーク○ネッ○ンに遊びに行きました。
併設されているアカスリをしようという話になり、同じ時間帯で2名予約しました。予約時間に行って見ると、2名の女性の従業員、それと男性(30代後半くらい)の3名の従業員が待機しており、私たちは別々の部屋に案内されました。従業員は全員ブラジルかどこかの外国人の方々でした。
 当初、女性の従業員と男性の従業員2名が私の部屋にいたので、てっきり男性の方が出て行ってくれるのかと思ったのですが、
女性の方が出て行ってしまい、部屋には私と男性の従業員のみが残りました。
 薄いタオルを一枚渡され、着用している水着を脱いでそれで胸を隠して下さい、と言われ、私は少し違和感を覚えながらも、彼が違う方向を見た隙に水着のキャミソールを脱ぎました(私が最初に躊躇したのでやっとそっぽを向いた感じです)。
 私は早く女性の従業員に代わって欲しいと思いながらも、指示通り台に寝そべりました。そしたら、その男性従業員が私のはいていたズボン(水着ショーツの上にもう一着ショートパンツをはいていたのです)も脱がなきゃいけないので、脱いで下さい、手伝います、と言いながら私のショートパンツを脱がしてきました。私は本当に嫌だったのですが、その方が外国人だったこともあり、そんな感覚もあるかなと思いながら極力自力ですぐに脱ぎました。でも、一緒に脱がしてきました。本当に嫌でした。。。

 その後、うつぶせになり、そろそろ女性の従業員と代わる頃だろうと思ったのもつかの間、なんとその男性従業員が素手で私の全身に石けんを付け、あかすりを始めたのです。そこで、はっきりと嫌と言わなかった私の責任でもあるのですが、元来、気の弱い私は言うことができず、こんなもんかなと思いながら受けました。
 足を広げられたり、はいていたショーツの中もせっけんをつけられたり(ショーツの中に何度も手を入れてきたんです・・・)、あかすりをされました。仰向けになった時、胸にあてていたタオルは薄かったので絶対に透けているはずですし、そのタオルの中にも手を入れられてあかすりをされました。

 恥ずかしい気持ちと、不愉快な気持ちと気持ち悪い気持ちで一杯だったのですが、
初めてのアカスリだし、外国人の方だから日本人の感覚とは違うかもしれない、仕事だから従業員の方も何も思っていないはず、、、と思いながら我慢しました。
 終了後、お礼もそこそこ出てきて、友人(友人のアカスリは女性が担当したそうです)に話したのですが、友人は女性の従業員が担当だったそうです。
 受付で「男性従業員が女性客のアカスリをするのは非常に不快ですし、その場合は事前に言って欲しかった」とクレームを出させていただきました。向こうの対応は「すみませんでした。現場に伝えておきます。」という言葉でした。

 施設にも直接クレームを出し、一旦は旅行を楽しむことに専念したのですが、
先日帰宅した後、ゆっくりと思い返して見るとやはり不快な思いは消えていませんでした。
 思い出すだけで気持ち悪いです。

ただ、その気持ちもどうすることもできず、ここで相談させていただいている次第です。
アカスリとはこういうものなのでしょうか? 
このやりきれない思いをどうにかできないでしょうか? 

男性従業員の最後に私を見送った時の目を思い出すだけで気持ちが悪いです。
辞めて欲しいことを伝えられなかった私にも非があると思いますが、どうかこの気持ちをすっきりさせる方法を教えて下さい;;

漠然とした質問でごめんなさい。宜しくお願い申し上げます。

【長文です】男性従業員に私(女性)のアカスリをされました

 こんにちは。私は都内在住の20代中盤の女性です。
先日行きました箱根の温泉テーマランドで起きたことを相談させていただきたいと思い、投稿しています。

 先日、友人(女)と箱根にある温泉テーマパーク○ネッ○ンに遊びに行きました。
併設されているアカスリをしようという話になり、同じ時間帯で2名予約しました。予約時間に行って見ると、2名の女性の従業員、それと男性(30代後半くらい)の3名の従業員が待機しており、私たちは別々の部...続きを読む

Aベストアンサー

アカスリをそう何回もうけたことはありませんが、男性が女性にするのは非常識で論外でしょう。
事実上、長時間の痴漢行為と同じですよね。大変な目に遭われ本当にお気の毒です…。

やりきれない思いがするのは当然のことと思います。
施設にクレームを出されたことは正しいですが、それだけではうやむやにされてしまうかもしれませんから、
国民生活センターに苦情を出されてはいかがでしょうか。(その時はぜひ思ったことを率直に。)

http://www.kokusen.go.jp/map/

あとは、もし○ネッ○ンを予約したのがネットであれば、そこの掲示板で利用者のコメントとして暴露すれば、それなりの謝罪がもらえるかもしれませんし、そうでなくても他の利用者の注意を促すことになります。
それ以外の、ネットでの口コミ掲示板に書き込むというのも手ではあると思います。他、「○ネッ○ン」で検索して上位に出てくるサイトに書き込める場所があればそこでも効果的と思います。

あまりやりすぎても叩かれる対象にはなると思います、昨日のビデオ流出同様、一石を投じれば見てる人は見てて情報は拡散するという時代ですから、少しやればかなり痛手となるかと。

少しでも溜飲が下がることをお祈りします。

アカスリをそう何回もうけたことはありませんが、男性が女性にするのは非常識で論外でしょう。
事実上、長時間の痴漢行為と同じですよね。大変な目に遭われ本当にお気の毒です…。

やりきれない思いがするのは当然のことと思います。
施設にクレームを出されたことは正しいですが、それだけではうやむやにされてしまうかもしれませんから、
国民生活センターに苦情を出されてはいかがでしょうか。(その時はぜひ思ったことを率直に。)

http://www.kokusen.go.jp/map/

あとは、もし○ネッ○ンを予約したのがネット...続きを読む

Q日本生まれハーフにミドルネームはつけられますか?

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?
仮に上記の様にミドルネームが合体した場合だったら学校や保険証・免許証など公の証明書などでは本名で書かないといけないので、いずれ本人は気付くはずではありませんか?

それとも日本と片親の国とでは名前の表記が違ったりするのですか?

例)  日本→ 山田スミス 太郎   and 片親の国→ YAMADA Smith Taro


もしかしたら私の考え違いかと思いますが、だったらどのようなしくみになってるのでしょうか?
(そもそも日本生まれと外国生まれのハーフではミドルネームの付け方が変わりますか?)

文才がないから、聞きたい事が上手く伝わるか分かりませんが…
是非教えてください。

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?...続きを読む

Aベストアンサー

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは可能だと思いますが、
おっしゃる通り、正式な書類では、山田スミス太郎になるため、大人になる前に気付く可能性が高いです。

その番組に出たハーフの方は、二重国籍を認めている国のハーフなのではないでしょうか?


ちなみに、ウチは、私も旦那も日本人ですが、アメリカ赴任中に出産していて、
日本とアメリカの国籍を持つ子どもがいます。

せっかくなので記念に、と、アメリカの出生届では、ミドルネームを付けました。
が、日本への出生届では、ミドルネームなしの名前で届け出ています。
ただ、書類上は、アメリカと日本の書類の記載が同じ出なければならないため、
日本の出生届の備考欄に、
「アメリカ合衆国で出生。
 アメリカでは、山田スミス太郎で届け出ているが、
 日本では、山田太郎で届け出る」
と記載しています。
これは、日本への出生届を提出する領事館の置いてあって記入見本を見て書きました。

なので、ウチの子たちは、
アメリカでの正式な書類ではYAMADA Smith Taro、日本では山田太郎、になっています。

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは...続きを読む


人気Q&Aランキング