電子書籍の厳選無料作品が豊富!

スウェーデンの人の名前と地名の日本語表記(カタカナで)を調べられるサイトありませんか?

地名はローカルな場所まで必要です。

こちらでどなたか詳しい方いらっしゃったりしますか?

A 回答 (1件)

知らない言語の地名に関しては,できるかぎり大型の世界地図帳 (たとえば平凡社)を見るしかないと思います。

ある程度定着しているカタカナ書きがあると思われる場合はそれに従います。ただ,スウェーデン語のように一般の日本人に馴染みがない言語の場合,地図を出している出版社によって,監修した人が違うので,カタカナ表記が異なっていることがあります。すこし前に出たものなので,今は違っているかもしれませんが,ある2つの高校用検定済み地図帳で Jönköping をみたところ,「エンチェピン」「イエンチェピング」となっていて,知らない人が見たら別の地名と受け取りそうです (笑)

スウェーデン語は綴りと発音の乖離が激しいので,スウェーデン語を知っている人に聞いてチェックするしかないと思います。身近にそういう人がいない場合,翻訳の仕事でしたら編集者などを通して,在日大使館の文化広報担当の部署に問い合わせ,チェックを受けるのがいいと思います。大量でなければ,快く引き受けてくれるはずです。

人名については地図帳のようなものがないので,大使館に助けを求めたほうがいいと思います。ちなみに,女優の Ingrid Bergman イングリッド・バーグマンの「バーグマン」と映画監督の Ingmar Bergman イングマール・ベルイマンの「ベルイマン」はスウェーデン語としては同じ苗字だということを知っている日本人は少ないと思います。スポーツ選手や芸術家なども,英語メディアから日本語に入った英語読みカタカナ名が定着してしまっていることが多いようです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!