「うちの夫婦・家族っていいな」と思った瞬間大賞 キャンペーン

初めて利用します。
sjのイェソンにファンレター書きたいんですけど
翻訳機使うと変な風になってしまいます…
なるべく翻訳機を使わずに翻訳してください!!
よろしくお願いします!!

イェソンお兄さんへ
こんにちは!!
日本に住んでいる中学生の○○といいます!!
イェソンお兄さんが大好きです(ハート)
私はまだ、superjuniorを好きになったばかりです。
イェソンお兄さんを好きになって、いろいろ調べてみたら、お兄さんは入隊してしまったんですね…。
それを知って本当に寂しかったです。
ELP思いでメンバー思いのやさしいお兄さん。カッコ良くて笑顔がとってもかわいいお兄さん。
そしてとってもきれいな歌声。
私は、こんなにステキな人を好きになれて幸せです(ハート)
だから、イェソンお兄さん自信を持ってね??
お兄さんの味方はいっぱいいるから!!
この手紙読んでくれてることを信じてます。
そして、この手紙を読んでお兄さんの気分が少しでも明るくなったらいいなぁ♪
私は、superjuniorのライブ行ったことないから、お兄さんが帰ってきたら行きます!!絶対に!
だから、それまでまってるね(^-^)
イェソンお兄さんのことが好きなまま!!
私は、イェソンお兄さん一筋だからね(ハート)
また手紙書きますね!!
良かったら返事もらえたら嬉しいです。
お兄さん大好き(ハート)
あと、自分を大切に!!

って感じです。
なんかおかしかったら 少しいじってもいいです!
あと、返事とかって来ますか?
回答よろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ところどころ意訳しましたが、こんな感じでしょうか。


最後の「自分を大切に」と言う箇所の意味するところを測りかねたので「体をお大事に」くらいに訳してあります。

「返事がくるか」についてですが、当方はファンレター等送った経験が無いので良く分かりません。
ただ大物芸能人であれば1日に何千・何万通とファンレターが届いていることでしょうし、読んでもらえた上に返事のくる可能性は極めて低いのではないかと思います。


イェソンお兄さんへ
예성오빠에게

こんにちは!!
안녕하세요!!

日本に住んでいる中学生の○○といいます!!
일본에 살고 있는 중학생인 ~~라고 해요!!

イェソンお兄さんが大好きです(ハート)
예성오빠를 너무 사랑해요.

私はまだ、superjuniorを好きになったばかりです。
전 superjunior 팬이 돼서 아직 얼마 안돼요.

イェソンお兄さんを好きになって、いろいろ調べてみたら、お兄さんは入隊してしまったんですね…。
예성오빠를 사랑하게 돼서 여러가지 알아보니까 오빠가 압대한 걸 알았어요...

それを知って本当に寂しかったです。
그걸 알게 돼서 너무 외로웠어요.

ELP思いでメンバー思いのやさしいお兄さん。
항상 ELP과 멤버한테 신경을 쓰는 다정한 예성오빠.

カッコ良くて笑顔がとってもかわいいお兄さん。
멋지고 웃는얼굴이 너무 귀여운 예성오빠.

そしてとってもきれいな歌声。
그리고 너무 아름다운 노랫소리.

私は、こんなにステキな人を好きになれて幸せです(ハート)
전 이런 멋진 예성오빠를 사랑하게 돼서 너무 행복해요

だから、イェソンお兄さん自信を持ってね??
그러니까 자신을 가져주세요, 예성오빠.

お兄さんの味方はいっぱいいるから!!
예성오빠를 응원하는 사람은 많이 있으니까요!!

この手紙読んでくれてることを信じてます。
이 편지를 읽어주는 걸 믿고 있어요.

そして、この手紙を読んでお兄さんの気分が少しでも明るくなったらいいなぁ♪
그리고 이 편지를 읽어줘서 예성오빠의 기분이 조금이라도 밝아졌으면 좋겠어요.

私は、superjuniorのライブ行ったことないから、お兄さんが帰ってきたら行きます!!絶対に!
전 superjunior 콘사트에 가본 적이 없으니까 예성오빠가 돌아오면 꼭 갈게요!

だから、それまでまってるね(^-^)イェソンお兄さんのことが好きなまま!!
그러니까 예성오빠를 사랑한 채 그때까지 기다리고 있을게요!!

私は、イェソンお兄さん一筋だからね(ハート)
전 예성오빠를 일편단심으로 사랑하니까요.

また手紙書きますね!!
또 편지 보낼게요!!

良かったら返事もらえたら嬉しいです。
혹시 답장을 주었으면 너무 기뻐요.

お兄さん大好き(ハート)
예성오빠 사랑해요.

あと、自分を大切に!!
그리고 건강 조심하고요!!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます♪
助かりました!!
さっそくファンレター書きますね!!
本当にありがとうございます!!

お礼日時:2014/04/28 15:51

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語でファンレターを書きたいです!

今回大好きな韓国人の方にファンレターを韓国語で
書きたいと思い、ネット翻訳をしたりしたのですが
うまくいきません(>_<)
誰かこれを韓国語に翻訳してほしいです!
お願いします!!

○○お兄さん(おっぱ)へ

こんにちは。
私は日本に住む19歳の○○といいます。
始めて○○おっぱに手紙を書くので
何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。

私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。

私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。
ありがとう。
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が楽しいです。
ありがとう。
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が幸せです。
ありがとう。
たくさんのありがとうを伝えたいです。
"○○おっぱ、ありがとう。"

私は○○おっぱにとって、
1人のファンかもしれないけど、
この手紙を読んで○○おっぱに
幸せを届けられたらうれしいです。
これからも応援しています。

○○より

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

こんばんは。

○○お兄さん(おっぱ)へ
000 오빠에게.

こんにちは。
안녕하세요.
私は日本に住む19歳の○○といいます。
저는 일본에 사는 19살의 サチコ^^라고 해요.
始めて○○おっぱに手紙を書くので何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。
처음으로 000 오빠에게 편지를 쓰기 때문에 뭐부터 써야할지 가슴이 두근두근거려요.

私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。
저는 쭈욱 000 오빠에게 전하고 싶은 말이 있답니다.

私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。
저는 000 오빠들의 덕분에 매일 힘을 낼 수 있습니다.
ありがとう。
고마워요.
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が楽しいです。
저는 000 오빠들 덕분에 매일매일 즐겁습니다.
ありがとう。
고마워요.
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が幸せです。
저는 000 오빠들 덕분에 항상 행복합니다.
ありがとう。
고마워요.
たくさんのありがとうを伝えたいです。
많은 고맙다는 말을 전하고 싶어요.
"○○おっぱ、ありがとう。"
“000 오빠, 고마워요.”

私は○○おっぱにとって、1人のファンかもしれないけど、
저는 000 오빠에게 한 사람의 팬에 지나지 않지만
この手紙を読んで○○おっぱに幸せを届けられたらうれしいです。
이 편지를 읽는 000 오빠에게 행복이 전해졌으면 좋겠어요.
これからも応援しています。
계속 응원 보낼게요.

○○より
サチコ가 보내요.

簡潔で良い文だな。…この翻訳をしている旧いオッパにもお幸せが届いたらいいな。じゃあネ^^。

こんばんは。

○○お兄さん(おっぱ)へ
000 오빠에게.

こんにちは。
안녕하세요.
私は日本に住む19歳の○○といいます。
저는 일본에 사는 19살의 サチコ^^라고 해요.
始めて○○おっぱに手紙を書くので何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。
처음으로 000 오빠에게 편지를 쓰기 때문에 뭐부터 써야할지 가슴이 두근두근거려요.

私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。
저는 쭈욱 000 오빠에게 전하고 싶은 말이 있답니다.

私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。
저는 000 오빠들...続きを読む

Q会話でいちばんよく使う「でも」は?

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮約形)をよく「でも」の意味で使っているのですが、改めて辞書で見てみたら「ところで、ところが、さて」の意味なんですね。「クンデ」「クロンデ」は、「でも」とはまったく違うんでしょうか?
ということは、「ハジマン」「クロチマン」の方が自然で正しいのでしょうか?このふたつはなんだか大げさな気がして(話し言葉というより書き言葉なのかと思っていて)ほとんど使っていませんでした。

・「学校に行って宿題やらなくちゃ」
 「私も。あ、でも今日日曜日だから図書館開いてないよ」
・「背が高くてかっこよくて優しいひとが好きなの」
 「でもそういう人なかなかいないよね」

こんな感じに軽くつかえる「でも」に、いちばん近いのはどれなんでしょうか??韓国語を勉強しながらずっと気になっていました。
どなたかよろしくおねがいします!

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮...続きを読む

Aベストアンサー

私も「クンデ」をよく使いますが、「クレド」っていうのも同じくよく使います。「クレド」を辞書でひいてみると、「それでも・でも」と出てきます。質問者様が挙げられた二つの例文をもし私が言うとしたら、どっちかって言われたら「クレド」を使いますね。
「クンデ」と「クレド」をどうやって使い分けるかと聞かれると…言葉ではうまく説明できませんね…すみません…フィーリングで使い分けてるもので…。
余談ですが、「クンデ」は話を切り出すときなどもよく使うと思います。「クンデ、イッチャナー(で、あのさー)」などのように使います:)

韓国語の勉強がんばってくださいね:)

Q「寂しいの」「会いたいよ」っていう、かわいい韓国語教えてください

韓国語教えてください!!
「今日は、とても寂しいの。」
「会いたかったなぁ」

っていう、ニュアンスのかわいい韓国語教えてください。
敬語じゃなくて、友達言葉でお願いします。

読み方と、ハングルで教えてください!

Aベストアンサー

보고싶어서 죽는줄 알았어
ボゴシポソ チュンヌンジュル アラッソ
会いたくてたまらなかったの(直訳すると=見たくて死ぬかと思った、、ですがw)

ってのはどうなんでしょうかねー?
かわいいのかどうかは自信がないのですが・・・

Q韓国語でファンレターを書きたいです

韓国語でファンレターを書きたいのですが、翻訳サイトでいろいろとやってみたのですが変な風になってしまい全く進みません。(涙)自力でやるにはものすごい時間がかかりそうですし、できたとしても意味の分からない手紙になってしまいそうで不安です。どなたか心優しい方、自然な韓国語に直していただけると嬉しいです。長文ですが、どうぞよろしくお願い致します。
(年上の男の人に書きたいのですが、おっぱと書くのが良いのでしょうか?ほかの良い書き方がありましたらお任せいたします。)

━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
〇〇さんへ

初めまして。
私は14歳で中学2年生の○○と申します。

私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て
「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、
まさに野獣という感じで一目惚れしました。

●●の中でも〇〇さんはダンスも歌も一番です。
それに〇〇さんはかっこいいしとても可愛いです^^
いつも○○さんの美声と可愛さに元気をもらっています!
〇〇さんは本当に私のビタミンです^^*
これからも素敵な笑顔を見せて下さい。

でも、お仕事も忙しいと思いますが体調を崩してしまったりけがをしないように
無理だけは絶対にしないで下さい。

私は〇〇さんが膝を痛めてしまったと知って、とても悲しかったです。

●●が活動することはファンにとって幸せなことだけど、●●が病気やけがをしてしまったらとても悲しいし、不安になります。
なので、無理せず体調に気を付けてこれからもかっこよくて元気な●●でいて下さい。

何年経っても何があっても私は●●のファンです。
ずっと心から応援しています。大好きです^^

コンサート、楽しみにしています!!

○〇より
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─

送る相手は、2PMさんのメンバーです^^;

どなたかよろしくお願い致します。
翻訳しにくいところとかがありましたら、正しい形に直していただいても構いません!

よろしくお願いいたします。

韓国語でファンレターを書きたいのですが、翻訳サイトでいろいろとやってみたのですが変な風になってしまい全く進みません。(涙)自力でやるにはものすごい時間がかかりそうですし、できたとしても意味の分からない手紙になってしまいそうで不安です。どなたか心優しい方、自然な韓国語に直していただけると嬉しいです。長文ですが、どうぞよろしくお願い致します。
(年上の男の人に書きたいのですが、おっぱと書くのが良いのでしょうか?ほかの良い書き方がありましたらお任せいたします。)

━─━─━─━─━─━─━─━─...続きを読む

Aベストアンサー

だれかな、2PMって。
うむ、野獣は野獣なんだけど、毛なき野獣だなあ。こんばんは。^^



〇〇さんへ
00 오빠에게.

初めまして。
처음 뵙겠어요.
私は14歳で中学2年生の○○と申します。
전요, 14살이고요, 중학교 2학년에 다니는 00라고 해요.

私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て
「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、
まさに野獣という感じで一目惚れしました。
저는 TV에서 하는 K-POP 라이브를 봤을 때 처음 2PM을 보고
‘I’ll be back’을 따라 불렀는데, 멤버 전원이 키도 크고 근육도 울퉁불퉁하고
정말 야수와 같다는 느낌을 받고 한 눈에 반해 버렸어요.

●●の中でも〇〇さんはダンスも歌も一番です。
それに〇〇さんはかっこいいしとても可愛いです^^
2PM 중에서도 00 오빠가 댄스도 노래도 제일이에요.
게다가 00 오빠는 멋있기도 하고 엄청 귀엽기도 해요.^^
いつも○○さんの美声と可愛さに元気をもらっています!
〇〇さんは本当に私のビタミンです^^*
これからも素敵な笑顔を見せて下さい。
항상 00 오빠의 감미로운 목소리와 귀여운^^ 모습에 용기와 힘을 얻고 있어요!
00 오빠는 정말 저의 비타민이에요. (^^*)
앞으로도 환하게 웃는 멋진 웃음을 선사해 주세요.

でも、お仕事も忙しいと思いますが体調を崩してしまったりけがをしないように
無理だけは絶対にしないで下さい。
하지만 일도 바쁘시겠지만, 건강을 해치거나 다치지 않도록
절대로 무리는 하지 마세요.

私は〇〇さんが膝を痛めてしまったと知って、とても悲しかったです。
저는 00 오빠가 무릎이 아프다는 걸 알고 엄청 슬펐거든요.

●●が活動することはファンにとって幸せなことだけど、●●が病気やけがをしてしまったらとても悲しいし、不安になります。
なので、無理せず体調に気を付けてこれからもかっこよくて元気な●●でいて下さい。
2PM의 활약은 팬에게는 행복 그 자체지만, 2PM이 병이 나거나 다치거나 하면 정말 슬프고요, 불안해져요.
그렇기 때문에 무리하지 마시고 건강에 주의하셔서 앞으로도 멋있고 팔팔한 2PM으로 있어 주세요.

何年経っても何があっても私は●●のファンです。
ずっと心から応援しています。大好きです^^
아무리 세월이 흘러도 어떠한 일이 있어도 저는 2PM의 영원한 팬이에요.
항상 저의 마음을 다해 응원하겠어요. 정말 사랑해요.^^

コンサート、楽しみにしています!!
콘서트, 즐거운 마음으로 기다리고 있겠어요!!!

○〇より
000 가 씁니다.

だれかな、2PMって。
うむ、野獣は野獣なんだけど、毛なき野獣だなあ。こんばんは。^^



〇〇さんへ
00 오빠에게.

初めまして。
처음 뵙겠어요.
私は14歳で中学2年生の○○と申します。
전요, 14살이고요, 중학교 2학년에 다니는 00라고 해요.

私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て
「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、
まさに野獣という感じで一目惚れしました。
저는 TV에서 하는 K-POP 라이브를 봤을 때 처음 2PM을 보고...続きを読む

Q韓国語あっていますか?(2)

お願いします(´・ω・`)



영민 오빠 생일 축하!!
ヨンミン兄さん誕生日おめでとう!!

저는 일본에서 보이프렌드 을 응원하고있는 학생입니다
私は日本でBOYFRIENDを応援している学生です。

저는 영민 오빠의 미소가 정말 좋아합니다
私はヨンミン兄さんの笑顔が大好きです。

영민 오빠의 미소 보면 즐거워집니다!
ヨンミン兄さんの笑顔見ると楽しくなります!

그리고 영민 오빠의 가성가 정말 좋아합니다
そしてヨンミン兄さんの歌声が大好きです。

노래하고있는 모습도 근사하다
歌っている姿もかっこいい。

영민 오빠은 노래에의 생각이 강한 것 같네요
ヨンミン兄さんは歌への思いがとても強いようですね。

정말 멋진 일이고,나는 그런 영민 오빠를 좋아합니다
とても素敵なことだし、私はそんなヨンミン兄さんが好きです。

앞으로도 응원하고 있습니다
これからも応援してます。

보이프렌드 화이팅!!
BOYFRIENDふぁいと!!

사랑해요
愛してる

また長くてごめんなさい(>o<)
間違いあったら教えて下さい。
おかしな文章など!

それと‥

『まだ韓国語を勉強中なのでうまくありませんが、気持ちが伝わるとうれしいです。』

と韓国語でわかるかた教えて下さい!

お願いします(´・ω・`)



영민 오빠 생일 축하!!
ヨンミン兄さん誕生日おめでとう!!

저는 일본에서 보이프렌드 을 응원하고있는 학생입니다
私は日本でBOYFRIENDを応援している学生です。

저는 영민 오빠의 미소가 정말 좋아합니다
私はヨンミン兄さんの笑顔が大好きです。

영민 오빠의 미소 보면 즐거워집니다!
ヨンミン兄さんの笑顔見ると楽しくなります!

그리고 영민 오빠의 가성가 정말 좋아합니다
そしてヨンミン兄さんの歌声が大好きです。

노래하고있는 모습도 근사하다
...続きを読む

Aベストアンサー

よーく頑張りましたね。別に手入れが必要ないくらい。でも、玉にキズを捜せ!!

저는 영민 오빠의 미소를 정말 좋아합니다 私はヨンミン兄さんの笑顔が大好きです。

그리고 영민 오빠의 목소리를 정말 좋아합니다 そしてヨンミン兄さんの歌声が大好きです。

영민 오빠는 노래에 대한 집념이 강한 것 같아요 ヨンミン兄さんは歌への思いがとても強いようですね。

《以上捜査完了》 あと、

『まだ韓国語を勉強中なのでうまくありませんが、気持ちが伝わるとうれしいです。』
(제가) 아직 한국어를 공부 중이라 잘 하지는 못하지만 마음만이라도 전해진다면 정말 좋겠어요.

Q【急いでいます】韓国語に翻訳お願いします。

体調をくずしている友達へのメールです。
どうか、力を貸してください。

※できれば、翻訳サイト以外でお願いしたいです。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

その後、体調はどうですか?。
少しでも回復されてると良いのですが。。。

忙しく過ごされていたので
今回の体調不良は、きっと体からの
“休みたい”のサインだと思います。
どうか、無理をしないで
ゆっくりと休んでくださいね。

しっかりご飯を食べていますか?。
辛い時は、1人で頑張らずに
誰かに甘えてください。

温かい言葉をかける事も
そばでお世話をする事も出来ず、
役立たずの私ですが、
こんな私でも何か力になれる事があるなら
何でも言ってくださいね。

言葉が不自由で、
想いが伝えられなくてとっても悲しいです。。。。

今日もあなたの健康と幸せを祈っています。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Aベストアンサー

 また、こんにちは。



その後、体調はどうですか?。
少しでも回復されてると良いのですが。。。
그 후, 몸 상태는 어때요?
조금이나마 회복되었으면 정말 좋겠는데...


忙しく過ごされていたので
今回の体調不良は、きっと体からの
“休みたい”のサインだと思います。
どうか、無理をしないで
ゆっくりと休んでくださいね。
너무 바쁘게 생활했으니까
이번의 건강 적신호는 아마 몸이 쉬고 싶다는 사인일 거예요.
너무 무리하지 말고
편안하게 쉬도록 하세요.


しっかりご飯を食べていますか?。
辛い時は、1人で頑張らずに
誰かに甘えてください。
밥은 잘 챙겨먹고 있지요?
괴롭고 힘들 때는 혼자서만 이겨내려 하지 말고
누군가에게 의지도 하고 하세요.

温かい言葉をかける事も
そばでお世話をする事も出来ず、
役立たずの私ですが、
こんな私でも何か力になれる事があるなら
何でも言ってくださいね。
따뜻한 말을 건네지도
곁에서 보살펴 주지도 못하는
미흡한 저이지만
이런 저라도 뭔가 힘이 될 수 있는 일이 있다면
뭐든지 말해 주세요.



言葉が不自由で、
想いが伝えられなくてとっても悲しいです。。。。
언어를 몰라
생각하는 바를 제대로 전할 수 없는 게 너무 슬퍼요.

今日もあなたの健康と幸せを祈っています。
오늘도 당신의 건강과 행복을 빌고 있습니다.

 また、こんにちは。



その後、体調はどうですか?。
少しでも回復されてると良いのですが。。。
그 후, 몸 상태는 어때요?
조금이나마 회복되었으면 정말 좋겠는데...


忙しく過ごされていたので
今回の体調不良は、きっと体からの
“休みたい”のサインだと思います。
どうか、無理をしないで
ゆっくりと休んでくださいね。
너무 바쁘게 생활했으니까
이번의 건강 적신호는 아마 몸이 쉬고 싶다는 사인일 거예요.
너무 무리하지 말고
편안하게 쉬도록 하세요.


しっかりご飯を食べていますか?。
辛い...続きを読む

Q韓国語で寝ちゃったの?ってなんていいますか?

韓国語で
寝ちゃったの?
おーい
おやすみ
この3語教えてください

Aベストアンサー

友達に言うような感じだと↓です

寝ちゃったの?
자니?

おーい
야~(※こういうふうに呼ぶときは名前でよんだ方が韓国では自然だと思います。)

おやすみ
잘자

Q《急ぎです》韓国語分かる方教えて下さい

○○に住んでるから全部は行けなかったけど
○○日まで行けて本当に楽しかったし、
幸せだったよ。
益々○○が好きになったよ。
本当に楽しい思い出をありがとう
浮気しないで待ってるからね


翻訳機使わず分かる方
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

韓国人です。
ㅇㅇ에 살고있어서 전부 가지는 못했지만 ㅇㅇ일까지(意味が分かりません。あってるのかな?) 갈수있어서 정말로 즐거웠고 행복했어.
더욱더 ㅇㅇ가 좋아졌어(ㅇㅇって名前ですか?なら(名前)너가 좋아졌어の方がいいと思います。)
정말로 즐거운 추억 함께 만들어줘서 고마워. 한눈팔지않고 기다리고 있을께.
韓国の方と付き合ってるらしいですね:)幸せになりますように。

Q男性が女性からされて嬉しいことって何ですか?

男性が女性からされて嬉しいことって何ですか?

韓国人男性が女性からされたり、言われたりして
嬉しいことって何がありますか?

「オッパ」と呼ばれると嬉しいとは本当なのでしょうか?
またそれには何か理由があるのでしょうか…
言われた方はどういう気分なのかよく分からないです

甘えてほしい、頼ってほしいと男性から言われても
韓国人女性から今までどのように甘えらたり
頼られてきたのか分かりませんし
どういう風に接したらいいか悩んでます
私の性格上、甘えるのが下手なので;

身近な話でも全体的な話でも
構いませんので教えて下さい

Aベストアンサー

>「オッパ」と呼ばれると嬉しいとは本当なのでしょうか?
・・・そんなことありません。

人にもよりますが、
心ある韓国の男性は”気立てのいい女性”を好みます。
いわゆる、配偶者を選ぶ時は
「心がきれい。笑顔。誠実。純粋。健康。協調心。教養。など」
がポイントになるでしょう。

韓国の女性は甘え上手という印象って、ドラマの影響でしょうか?・・・
人それぞれです。
自然な形で接するのが一番だと思いますよ。

先入観は捨てるべし。心配することないですよ。

Q韓国語でどのように表現するのか教えて下さい。

韓国語でどのように表現するのか教えて下さい。
仕事の悩みで元気がなかった韓国の友達から、
久しぶりにメールがきました。
相手をねぎらう言葉を伝えたいと思ってます。
ちなみに年下の女性です。

重要な仕事が少し整理できたと聞いて安心しました。
元気そうで良かったです
お疲れ様。
悩みが多いでしょうが、
月日と共に解決策が見つかると良いですね。

みんな悪銭苦闘してるんだ 独りじゃないぞ
頑張れ!

宜しくお願いします!

Aベストアンサー

お答えいたします。

重要な仕事が少し整理できたと聞いて安心しました。
중요한 일이 조금 정리되었다니 다행이다.
(ズンヨハン イリ ゾグムン ジョンリデオッダニ ダヘンイダ)

元気そうで良かったです
좋아보여 다행이야
(ゾアボヨ ダヘンイヤ)

お疲れ様。
고생하셨소
(ゴセンハショッスンニダ)

悩みが多いでしょうが、
月日と共に解決策が見つかると良いですね。
고민이 많겠지만 말야,
시간이 지나면 해결책이 나올거야。
(ゴミニ マンゲッチマン マリャ、
 シガニ ジナミョン ヘギョルチェギ ナオルゴヤ) 

みんな悪銭苦闘してるんだ 独りじゃないぞ
頑張れ!
모두가 고금분투하고 있어. 혼자가 아니에요. 힘내세요!
(モドゥガ ゴグンブントゥ ハゴイッソ。
 ホンザガ アニエヨ。ヒムネセヨ!)


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報