重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

英語のシナリオを読んでいますが、登場する男性の名前が O-ton Hans と常に表記されています。
Googleで見てみたところ、ドイツ~北欧のサイトらしきものにいくつか当たりました。
これは人名でしょうか?
O-ton を、訳するときは、どのように表記すれば良いでしょうか?

宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

(ドイツ語ならば、と仮定して…)


O-tonはドイツ語で「Originalton」という単語の略です。そのあと、人名の「Hans」がくっついているようです。(コンマがありますか?)

例えば、インタビューをそのままの言葉(オリジナル)で載せているとか、CD等編集しないで録音したものとか。

私もGoogleで調べたら、O-ton の後に色んな人名がありました。
もし、まったく違ったらごめんなさい!

一応参考URLどうぞ…
上のURLが辞書O-ton=originalton の略と書いています。
下のがO-tonの後に色んな人の名前が続き、その人たちのインタビュー…というものです。
(2つアドレスを貼るにはどうすれば…?!)

http://www.wissen.de/xt/default.do?MENUNAME=Such …


http://www.swr.de/report/archiv/sendungen/040329 …

参考URL:http://www.swr.de/report/archiv/sendungen/040329 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなって申し訳ありません。
ありがとうございます。
助かりました!

お礼日時:2004/05/18 11:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!