今だけ人気マンガ100円レンタル特集♪

語学力の向上と楽しみ(何の楽しみだ?)を兼ねて

英文のポルノ小説が読みたいです。

予備校に通っていた時の英語の先生で(男性)

「自分に興味があるテーマの英文を読め。語学力がそれなりにつくから」

と言っている方がいました。

「オレはスケベだからエッチな文章を英語で読む」

と言って紀伊國屋書店新潟店でアメリカ俗語辞典なんてものを

買ってきて英米のポルノ小説を読みふけって受験勉強をやった

予備校の先輩がおり、彼は国立大学の医学部に合格したそうです。

でも真面目(?)な私はこれをしませんでした。

そのせいか(?)私は無名大学の文学部にしか受かりませんでした。

私は一応学卒ですが、英検2級にも受からない程度の語学力しかないと

思います。

こんな私が楽しんで、かつある程度語学力がつけられる

エッチな小説と言うのはないでしょうか。
 
私の語学力でも読める程度の難易度の。

あればアマゾンかどこかで買います。

また無料でそういう小説がダウンロードできるサイトがあれば

そこでプリントアウトして読んでもいいです。

易しいのからより難易度の高いのまで何冊も紹介してくださると嬉しいです。

ちなみに日本のその手の作家だと館淳一さんが結構好きかもしれません。

村上春樹さんはエッチ作家ではありませんが、彼の性的描写には

けっこう萌えるほうです。

漫画ではやるっきゃ騎士ってのが今でも好きです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

手始めに、「Fifty Shades of Grey」をおすすめします。



3部作の第一作で、3冊合計で1億部、50か国以上に売れ、出版業界の大ニュースになりました。
現在、映画化進行中です。

ライトなBDSMを含むエロティックな要素をふんだんに含んだシンデレラストーリーです。
男性より女性に人気があり、マミーポルノと呼ばれています。
ご明察のとおり、露骨な性描写は頻出しますが、過激か、というと、そうでもありません。

普通の女子大性Anaが、友人のかわりに若き大富豪Greyにインタビューし、見初められますが、それは、Greyの恋人としてではなく、Submissive(従属者、M役で性的関係を結ぶ愛人契約パートナー)としての関係でした。しかし、二人の間には、肉体関係だけでなく、少しづつ、心の交流もあらわれてきます。この二人の心の葛藤らしきものがテーマになっています。
また、一般人にあまりなじみのないSuper Richの生活を内側から見た形になっていることも、人気のひとつかもしれません。

さて、英文の難易度ですが、Fifty Shades of Greyは、大人向け洋書の中では、もっとも英文が読みやすい小説のひとつ、と言えます。
表現が直接的、難しい単語をあまり使わない、行間を読む必要が無い、という感じです。しかし、3部作全部読むと、飽きるかも。

しかし、英検二級程度の人には、相当に大変かも知れません。普通に考えると、準一級程度でないと、スムーズに読んで楽しむことはできないかな、と思います。
それに、最初に二人がキスするまでに100ページほどかかります。読み通すのに、忍耐も必要です。

下記、冒頭部です。

I scowl with frustration at myself in the mirror. Damn my hair—it just won’t behave, and damn Katherine Kavanagh for being ill and subjecting me to this ordeal. I should be studying for my final exams, which are next week, yet here I am trying to brush my hair into submission. I must not sleep with it wet. I must not sleep with it wet. Reciting this mantra several times, I attempt, once more, to bring it under control with the brush. I roll my eyes in exasperation and gaze at the pale, brown-haired girl with blue eyes too big for her face staring back at me, and give up. My only option is to restrain my wayward hair in a ponytail and hope that I look semi-presentable.
Kate is my roommate, and she has chosen today of all days to succumb to the flu. Therefore, she cannot attend the interview she’d arranged to do, with some mega-industrialist tycoon I’ve never heard of, for the student newspaper. So I have been volunteered. I have final exams to cram for and one essay to finish, and I’m supposed to be working this afternoon, but no—today I have to drive 165 miles to downtown Seattle in order to meet the enigmatic CEO of Grey Enterprises Holdings, Inc. As an exceptional entrepreneur and major benefactor of our university, his time is extraordinarily precious—much more precious than mine—but he has granted Kate an interview. A real coup, she tells me. Damn her extracurricular activities.

いかがですか?
ときどきわからない単語があってもいいでしょう。ordial、exasperation、sccumbなど、多少、難易度高いでしょうか?

主人公が、卒業試験とレポートが残っているのに、なぜか鏡の前で髪の毛をまとめようと格闘している。というイライラが一段落目でわかり、二段落目で、ルームメイトKateのかわりに、大財閥のCEOのGreyにインタビューに行くこと、Grey氏は大学の大スポンサーであること、主人公は彼のことを知らなかったけれど、彼の時間はそう簡単に取れないんで、私がかわりに行く。というくらいわかれば十分でしょう。

これで、250語程度です。1分くらいで読みたいところです。一冊で14万語以上ありますから。
しかし、一冊1000円ちょっとですので、ぜひ買って、手に取ってみることをおすすめします。飛ばし読みでもいいかと思います。

映画化進行中で、来春、バレンタインデーに封切されます。
    • good
    • 4

昔からあるいわゆる古書店の本棚にはいっぱいそんなペーパーバックという英語の古本が並んでいますよ。

百円くらいからあっ田と思います。そんな中でも表紙がポルノっぽいやつとか、そうでなくてもJAMES BOND 007 シリーズなんかにもけっこうどぎつい描写があったりして(まあたてじゅんいちなどには負けますが)、楽しめます。エマヌエル夫人のえいご版もあったかもです。ポルノではありませんが私は日本人のベストセラーの英語文庫を結構たくさん読みました。はるきむらかみのやつは英語版から先に読んだものもいくつかあります。もっとも、講談社の英語文庫は(というより日本の小説の英訳文は)理解が簡単で英語の勉強にはあまりならないかもです。語彙の強化にはなりますが。やはりオリジナルの作家がよめなければ英語を勉強する意味はないかもですねw。
    • good
    • 3

AmazonがOKなら、Kindleを買えばいいだけでは?


海外の作品もダウンロードできます。いま、最下位の機種がたたき売り中なので、4000円くらいで手にはいるかと。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速回答を有難うございます。Kindleのことはよく知らないもので…紙媒体の本で読みたいのですが、最下位の機種でも紙媒体で読めるものなのですか?初歩的な質問ですみません。

お礼日時:2014/10/15 19:57

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で書かれた官能小説を紹介してください。

生きた英語に触れるのが一番と思って英語の小説でも読もうかとおもいました。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

お好きなのをどうぞ。

どれがお勧めか分かりませんが、売れてる順に表示されているらしいですから、上の方から選んでみては?

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/browse/-/10143/ref=_br_dp_1_lf/249-3647550-1189901

Qweb上で、無料の英語小説を読みたいのですが、良いサイトを教えていただ

web上で、無料の英語小説を読みたいのですが、良いサイトを教えていただけないでしょうか?

英語小説に関する希望条件:
・英文に日本語訳が付いていると、実にうれしいです。
 例:I play soccoer(私はサッカーをします。)
・ジャンルは、問いません。
・贅沢を言わせて頂くと。資格「TOEIC」にも活かせる事が出来る。

恐縮ですが、ご教示お願いします。
日本語が変でしたら、申し訳ございません。。。

Aベストアンサー

基本的に何の小説でもTOEICに活かせます。
なぜなら長い文章をたくさん読む練習になるから。ついでに語彙も増えます。

けど、和訳付きの小説ってあるかなあ?
昔話なんかならありそうですけど。あ、でも和訳が無い。
知っている話なら想像しながら読めると思いますが。
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/7211/

小説でなくていいなら、週刊STとか、朝日ウィークリーとかどうなんでしょうか。
自分ではよく見てみたことがないので便利かどうか分かりませんが。
http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/
http://www.asahi.com/english/weekly/

例に挙げたのは簡単過ぎますか?
一般向けの小説をご希望でしょうか。

Q英語はポルノ小説を読めば上達するの?

何年か前文部大臣がポルノ小説を英語で読めば英語が上達すると言っていましたがそれは本当ですか?
誰か実践されている方はいますか?
上達ぶりも教えてください
題材はどのようなものですか?

Aベストアンサー

英語の上達といっても「読み」「書き」「会話」があるので、一概にはいえません。話すのは読みとはあんまり関係ないので影響はあまりなし。読みでも雑誌を読んでるだけじゃいまいち難しい単語もでてこないので、論文とか読めるようになるか?といわれればそうではないと答えます(でも単語・熟語はある程度覚える)。書くのは?微妙に影響がでました。文章を読んでいればよく見る言い回しを使うようになりました。

単語帳や教科書とポルノ本や好きな雑誌のどっちがいいか?と聞かれればどっちとは中々いえません。だって出てくる単語の質が違うから。受験勉強するなら単語帳のほうが断然いいですしね。

しかし雑誌読んでたので同じ分野の話をするときには会話で役にたったことも事実です。

総評:単語・熟語が頭に入るかどうかは本人の能力次第。でも、読む=勉強しようとする気がでるのは単語帳や教科書より格段に上。

Qエロティックな文学作品を教えて下さい

ポルノではなくエロティックな文学作品を教えて下さい。
オナニーもできるものだとますますいいかもしれません。

Aベストアンサー

#3の方がもう書かれていますが、山田詠美さんの本はヒェ~と思ってしまいます。
友達が「この程度じゃ全然エロティックじゃないよね?」と言い、読ませてくれたのですが、私を含めその他の友達は「いや、十分エロティックだよ。」と言いましたよ。ま、人によって感じ方は違いますので何とも言えませんが・・・ちなみに読んだ本は「姫君」です。色々な話が収録いた記憶があります。参考までに・・・。

Q無料で英語の小説が読めるサイトを教えてください。

英語の小説が読めるようになるには、多読が一番だと教えられたのですが、はっきりいって私は貧乏なので、そんなに沢山の洋書を買うことができません。
その上、潔癖症なので、安くても古本は読めません。
どなたか青空文庫のように、著作権切れの英語の小説を、無料で、沢山読めるサイトをご存じないでしょうか?
よろしく願いします。

Aベストアンサー

プロジェクト・グーテンベルクというサイトがあります。
著作権の切れた文献をデジタルテキスト化するという、青空文庫と全く同じコンセプトのボランティア企画です。

また、杉田玄白プロジェクトという、"青空文庫の翻訳版"も登場しています。
対訳で勉強をするのならば、こちらも宜しいでしょう。

参考URL:http://promo.net/pg/,http://www.genpaku.org/

Q海外在住15年。なぜ英語が上達しないのでしょう・・

海外在住15年にもなって、まだ「英語上達法」を探している者です。

ワーキングホリデーがきっかけで、オーストラリアに7年滞在。
その後、4年ほど日本で生活し、主人(日本人)の仕事で5歳と生後6ヶ月の子供二人を連れて家族4人で、アメリカの常夏の島に在住中(8年目)です。

オーストラリアで知り合った女性が、すでに13年も海外生活をしているのにほとんど英語が話せないのを知り、「海外に住んでいるからと言って話せるわけではないんだ・・。こうはなりたくないなぁ。」と正直思いました。・・・しかし、今の私は彼女と同じです。あの時の気付きはなんだったのだろう・・。

現在、子供は中学生と小学2年生。特に発音に関して下の子に「ママの発音違うよ。」と言われ、キンダーで習うように、一つ一つ発音の仕方を教えてくれます。完璧に口真似をしても合格をくれません。

15年間、ホテルや免税店の受付で働いてきました。英語ができるからではなく、観光客がたくさん来るので「日本語」ができたからです。スパの受付の時は、私以外は英語圏の人でしたが、結局はほかの仕事同様、「お客様とは日本語で会話。スタッフやボスとは英語で会話をするが、話す内容はほぼ決まっているし、長く勤めればツーカーでわかりあえる」といった状態でした。
銀行や買い物など、生活するには問題がない程度に話せるようになりましたが、
いまだに困るのは、子供達の学校の懇談会(先生と1対1)、電話での会話や問い合わせ、主人の会社のスタッフや奥様との会話、子供の習い事のお世話役になった時の電話やメールでの連絡事項・・・・などです。親しい友達や日常生活最低限の会話以外はまだまだできないレベルです。

中学の頃から今に至るまで、あらゆる英語教材(本、CD、DVD、英会話教室、インターネット)で上達法を試してきました。
数年前には、日本の公立小学校で英語が教えられる「児童英語教師」の資格もとりました。
数ヶ月前に仕事を辞めてから、ロゼッタストーンで学習してきましたが、レベル2の途中で「発音以外は簡単すぎる・・・。自分の弱いところは発音だ。あと、ボキャブラリーがなさすぎる。」と痛感しました。
英字新聞で勉強をしたこともありますが、3行前に辞書で調べた単語を忘れてしまい、再び同じ単語を調べて・・・というのを繰り返していました。でも、また忘れてしまいます。
昔から記憶力はレベルがかなり低いと実感しておりましたが、まさかここまでとは・・。

もうすぐ主人の会社のクリスマスパーティー。今年は、妻としてのスピーチ1~3分をしなくてはいけないのですが、英文が思いつかない事に加え、かしこまった席では異常に緊張する性格なので、苦痛で仕方がありませんでした。本やインターネットで例文を探しましたがなかなか上手く組み合わせることができず、数日前に初めてこちらの質問欄に投稿させていただきました。
その時に、ユーモアのある英文を教えていただき感動しました。

海外でお仕事をされている方だけではなく、日本在住の方の中にも老若男女問わず英語が完璧な方がたくさんいらっしゃると思います。
英文科を出て、海外在住歴15年、英語教師の資格を持っているにも関わらず、いまだに英語上達法を探すジプシーのような私にアドバイスをいただければ幸いです。
考えが甘すぎるのか、努力が足りないのか、勉強法を間違っているのか・・・と悩む毎日です。
息子も数年後には高校生で、日常や進学相談も担任の先生とのやりとりが必須になってきます。もし、日本へ帰国になった場合でも、児童英語教師になるにはキチンとした英語を教えないと、今のままでは未来ある子供達を相手に中途半端な英語(特に発音)を教えてしまうことになります。
そんな迷惑な教師にはなれません。

長文になってしまいましたが、
このような状態の私に何かよい方法はございますでしょうか?
よきアドバイスを、どうぞ宜しくお願いいたします。

海外在住15年にもなって、まだ「英語上達法」を探している者です。

ワーキングホリデーがきっかけで、オーストラリアに7年滞在。
その後、4年ほど日本で生活し、主人(日本人)の仕事で5歳と生後6ヶ月の子供二人を連れて家族4人で、アメリカの常夏の島に在住中(8年目)です。

オーストラリアで知り合った女性が、すでに13年も海外生活をしているのにほとんど英語が話せないのを知り、「海外に住んでいるからと言って話せるわけではないんだ・・。こうはなりたくないなぁ。」と正直思いました。・・・...続きを読む

Aベストアンサー

皆さんがお書きになっているように、そんなもんだと思います。特に、発音は悪いほうが、相手が贔屓目に見てくれるのでラッキーです。

ただ、せっかく質問なさっているので敢えて申しますと、上級者の語学の上達に欠かせないのは(1)場数と、(2)立ち止まって自分の弱点を分析することだと私は思います。

で、ツーカーの仲とはいえ職場で集団で会話できる人が、小学校の先生との個人面談でつまづくはずがありません。お礼欄にお書きになっているとおり、緊張してしまって、できる会話もできなくなっているのでしょう。

苦手な場だとしておられるものを見ると、すべて「慣れない相手」ですよね。慣れなければ、相手の会話のリズムがつかめませんので、わかりにくくて当然です。

では、どうするか。こういうのは「慣れない相手と話す」という“場数”が増えないことには、なかなか上達しません。思いきってボランティア活動などをして、慣れない相手と接することに慣れるのが一番です。

次に、慣れない場で自分がどうしてしまっているか、分析することが大事です。例えば、緊張してしまうのが問題なら、対面する直前に、まずは深呼吸をしてみるとか。むしろ、相手を目の前にして(あるいは受話器を握りながら)深呼吸をすれば、相手が『この人は慣れない外国人なのだな』と察してくれるので、会話のレベルを合わせてくれると思います。

逆に、変に堂々とまくしたててしまうと、相手もあなたのペースに巻き込まれてまくしたてます。ご回答に「ゆっくりしゃべることで理解してもらう」というアドバイスがありますが、ゆっくりしゃべれば、自分が理解してもらえるだけではなく、相手も同じペースでしゃべってくれるのです。とかく人は相手に引きずられますから、ゆっくりと、簡単な英語表現を選んでしゃべれば、相手も同じようにしてくれるはずです。

その他、何かあなたならではの弱点があるのかもしれません。誰にでもそういうものがありますので。それを、漠然と振り返るのではなく、うまくできなかったと感じたら、その都度、その都度、具体的に反省点をご自分で並べてみるといいと思いますよ。そして、それをやみくもにまとめて改善しようとせずに、ひとつのことが改善できるまで、その一点に集中して取り組むといいでしょう。

相手を待たせてもいいくらいに思って、じっくりとご自分を振り返れば、ひいては相手のためにもなる改善をはかれるでしょう。

皆さんがお書きになっているように、そんなもんだと思います。特に、発音は悪いほうが、相手が贔屓目に見てくれるのでラッキーです。

ただ、せっかく質問なさっているので敢えて申しますと、上級者の語学の上達に欠かせないのは(1)場数と、(2)立ち止まって自分の弱点を分析することだと私は思います。

で、ツーカーの仲とはいえ職場で集団で会話できる人が、小学校の先生との個人面談でつまづくはずがありません。お礼欄にお書きになっているとおり、緊張してしまって、できる会話もできなくなっているの...続きを読む

Q「映画をみる」を英語に訳すと。

今まで「see a movie」と訳してきましたが、今日の参考書に「watch a movie」と書いてありました。

どちらが正しいんですか?
また、両方正解なら、どういったニュアンスの違いがありますか?

高1です。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

学校で教わる英語を基にすると難しいかもしれませんね。

こう考えてもいいと思いますよ。

see a movie
watch a movie

は両方とも問題なく使えます。 I saw the movie on TV, I'm watching the movie on TV right now.などですね。

seeは見ると言う経験をする
watchは観ると言う行為をする。

I saw the movie 見た経験・事がある
I watched the movie. 観た

I am seeing the movie now. 使わない (下を参照)
I am watching the movie. 観ている

I will see the movie. 見る経験を持つ予定
I will watch the movie. 観るつもり

I'm gonna see a movie tongiht. 見る経験を持つつもり
I'm gonna watch a movie tonight. 観るつもり

上のI'm seeing the movieですが、今進行しているという言い方では使わないですが、未来形としての現在の予定、と言う意味では問題なく使います。 I'm seeing the movie next week with Jackie.と言う感じですね。

確かにwatch a movieと言うとビデオやテレビで見るというフィーリングがありますが、見たという経験を言いたいのであれば、I saw the movie on TVと言う表現は全く問題ないわけです。 テレビで見た経験があるよ、すなわち、テレビで見たよ、と言うことになり、テレビで見たよ、はI watched the movie on TVは、テレビで見た行為をした(これも日本語では、テレビで見たよ、となりますね)、と言うフィーリングになるわけです。

I saw him. 彼を(そのときの)みた経験がある、すなわち、彼を見かけた、と言うことになり、I watched him.と言うと彼を見る行為をした、すなわち、彼を観察した、と言うことになるわけです。

ちょっと断言しすぎたところはあると思いますが、このmovieについてはこのようなフィーリングを元に使っています。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

学校で教わる英語を基にすると難しいかもしれませんね。

こう考えてもいいと思いますよ。

see a movie
watch a movie

は両方とも問題なく使えます。 I saw the movie on TV, I'm watching the movie on TV right now.などですね。

seeは見ると言う経験をする
watchは観ると言う行為をする。

I saw the movie 見た経験・事がある
I watched the movie. 観た

I am seeing the movie now. 使わない (下を参照)
I am ...続きを読む

Q毎日片手間程度の時間(約30分程度)でも英語は身に付きますか

学校の頃、あまり英語が好きでも得意でもなかったのですが、興味だけがありいつか本気で勉強しようと思っていてこの歳になってしまいました。

最近、本腰を入れて学び直すと決めましたが、1日にどうしても30分程度しか時間がとれません。
理由としては。。。
1.会社員である
2.仕事が終わった後は夕飯の準備等家の事をしないといけない
3.通勤時間中は他の資格取得の勉強に充てている
4.早起きした2時間も3.の資格取得の勉強に充てている
5.昼休みは45分しかなく、食べるのが遅いため日々のスケジュール管理の時間に当てている。
その為、夜のフリーになる30分程度しかとれません。

英語を使えるようになりたいと言っても、通訳のようになりたいわけではなく、普通にコミュニケーションができればよい程度で考えています。

こんな状態ですが、毎日コツコツと続けていけば進展はあるのでしょうか。

勉強方法は調査と私の性格とをすりあわせた結果、えいご漬けというソフトを使って音読、書取、聞き取りを行い、ラジオ講座をMDに取って受講し、週に1回英会話喫茶に行こうと思っており、えいご漬けのみ現在行っています。

お暇なときでかまいませんので、アドバイスをいただけたら幸いです。よろしくお願いします。

学校の頃、あまり英語が好きでも得意でもなかったのですが、興味だけがありいつか本気で勉強しようと思っていてこの歳になってしまいました。

最近、本腰を入れて学び直すと決めましたが、1日にどうしても30分程度しか時間がとれません。
理由としては。。。
1.会社員である
2.仕事が終わった後は夕飯の準備等家の事をしないといけない
3.通勤時間中は他の資格取得の勉強に充てている
4.早起きした2時間も3.の資格取得の勉強に充てている
5.昼休みは45分しかなく、食べるのが遅いため日々のスケジュール...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。英語の教職員を挫折した者です。
時間が取れない最中相当な努力をされていますね。

『自分のために』と仰るGanbatteruyoさんの回答の
延長線上で考えて頂けると有難いのですが、
私は毎日1時間洋楽を聴いています。
最近の歌で興味を引くのがあまり無いのも手伝って、
聴く歌は決まってしまい、
それが幸いして未だに英語に抵抗感がありません。

最近は結構日本語訳付きの音楽CDが多いので、
気に入った歌をとことん聴き込むのも手かな、
と思います。

但し、発音の綺麗な歌手を選びたいところです。
お奨めは、Celine Dion、Rick Astley、Norah Jones、
Josh Groban、Lara Fabianといった所ですね。
(個人的趣味が入ってすみません…)

これは飽くまで一例なのですが、
ラジオ講座の内容に飽きが来たら、
講座の代わりに、英語のラジオニュースとか、
他に聴きたい英語に耳を傾けるのも良いと思います。
楽しんだ方が絶対に『自分のために』なりますから。

長くなりましたが、頑張りましょうね、お互いに。
勉強に遅すぎる事はありませんよ、きっと。

こんにちは。英語の教職員を挫折した者です。
時間が取れない最中相当な努力をされていますね。

『自分のために』と仰るGanbatteruyoさんの回答の
延長線上で考えて頂けると有難いのですが、
私は毎日1時間洋楽を聴いています。
最近の歌で興味を引くのがあまり無いのも手伝って、
聴く歌は決まってしまい、
それが幸いして未だに英語に抵抗感がありません。

最近は結構日本語訳付きの音楽CDが多いので、
気に入った歌をとことん聴き込むのも手かな、
と思います。

但し、発音の綺麗な歌手を選...続きを読む

Q「It would be great」について教えてください

It would be great
これはどういう意味でしょうか。

Aベストアンサー

会話の中でなら、「助かる」とか「ありがたい」という意味で使いますね。

Q20歳以上の人と援助交際するのも犯罪ですか?

20歳以上の人と援助交際するのも犯罪ですか?

自分の周りには結構援助交際してる奴が多いです。
『それって犯罪じゃないの?』って聞くと18歳以上(相手が)だから大丈夫だとか・・・。
それで、みんなが援交で利用するサイトを教えてもらったのですが
確かに援交したい女の子がたくさんいました。
(内容は分からないように投稿してあるけどメールのやりとりしたらそういう意味だった。)

でも自分は興味はあるけどそれが犯罪に関わる事ならしたくないと思います。
援助交際=売春ですよね?
売春をwikiで調べたところ犯罪になるケースは以下の通りでした。
1)公衆の目に触れる方法による売春勧誘等(5条)
2)売春の周旋等(6条)
3)困惑等により売春をさせる行為(7条)、それによる対償の収受等(8条)
4)売春をさせる目的による利益供与(9条)
5)人に売春をさせることを内容とする契約をする行為(10条)
6)売春を行う場所の提供等(11条)
7)いわゆる管理売春(12条)
8)売春場所を提供する業や管理売春業に要する資金等を提供する行為等(13条)

↑を見てみると勧誘、斡旋、仲介的な?人達が処罰受けるようになってますよね?
私の場合だとサイト側が捕まる感じで本人は捕まらない?ように見えます。

本人同士の合意の上で援助したら大丈夫なんでしょうか?

20歳以上の人と援助交際するのも犯罪ですか?

自分の周りには結構援助交際してる奴が多いです。
『それって犯罪じゃないの?』って聞くと18歳以上(相手が)だから大丈夫だとか・・・。
それで、みんなが援交で利用するサイトを教えてもらったのですが
確かに援交したい女の子がたくさんいました。
(内容は分からないように投稿してあるけどメールのやりとりしたらそういう意味だった。)

でも自分は興味はあるけどそれが犯罪に関わる事ならしたくないと思います。
援助交際=売春ですよね?
売春をwikiで調べた...続きを読む

Aベストアンサー

#3です。そうです「グレーゾーン」なんですよ。

『売防法』は、「不特定の相手との性交を対象」としているので、単にセフレに小遣いを渡しているだけなら、売防法違反とはならんでしょう。通常の成人間の金品が絡んだ男女関係では、このセフレもしくは愛人関係に当たりますね。

ただご質問にある「サイトを通して知り合った者同士の援交」の場合。これは都合良く当人たちが、援交と称しているだけで、実際には売防法違反となります(実例や判例あり)。法律上では「援交」とは、『未成年者に関する』を基本にしているのであって、成人間は該当しません。

また補足ですが「買春」も、『未成年者の売春』に対する言葉であり、ご質問のように「成人間」の場合には、例え売防法で捕まったとしても一方を「買春」とは言いません。(判例を検索すれば分かります)

ご参考までに☆


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング