いつもお世話になっております。
パスポートとクレジットカードの名前のローマ字表記について、お知りの方や、経験談などがある方がいらっしゃいましたら、ご回答いただけたら幸いです。
私の名前に「ゆう」とつくのですが、今まで特に困ったことがなかったので、
適当にパスポートは、yuを使い、クレジットカードはなぜか、yuuとyuを使っている状態です。
あまり海外にいくことはないのですが、
海外の口座を使うことになり、この際、統一させようと思うのですが、
今まで、パスポートがyuで、クレジットカードや海外の口座が、yuuを使っていて、
困った経験などがある方はいらっしゃいますでしょうか?
例えば、クレジットカードが使えなかったとか、入出金が出来なかったなど。
よろしくお願い致します。
No.6
- 回答日時:
No.4で書いたのですが、少し追加です。
実際私も、同じような内容で、アルファベットでの表現が3種類出来ます。
最初のパスポート申請時には、苗字を4文字のアルファベット表記にしていましたが、一度失効して、その後取り直す時には、3文字の短い物で申請して使って居ます。
クレジットカードも、最初に作った物は、4文字だったのですが、2番目に作った物は4文字で最初作って居たのですが、パスポートに合わせて3文字に変更しています。
それ以降につくったものはすべて3文字にしています。
なんで3文字にしたのか?
単に書くのが短くて済むからと、色々な書類に書くときに、統一しやすいからです。
4文字だと比較的正しく読めそうなのですは、違う読み方をしてくれる人もいるからです。
3文字だと私の場合は、読み間違いがまずないからです。(発音は本来の物とはずれてしまいますけどね。)
本来の読み方と多少違って居ても、人によって変わらない読み方の方を主に考えました。
あとは、基本的に入出国やカードなどの表記は、アルファベット文化ですので、アルファベットでしか確認が取れません。
それがパスポートとクレジットカードで違って居れば、日本の音として割り当て方が違うのだ。と説明しても、なかなか通りません。
なら、統一した物を使った方が、現実的に楽だと思いますよ。
No.5
- 回答日時:
No.2 です。
>佑樹(ゆうき)なので前者のYUであってますでしょうか?
合っています。やはり、パスポートの氏名表記とクレジットカードの氏名表記は合わせておくべきです。
一般旅券発給申請書の本人の氏名欄では日本字(漢字、ひらがな)で記入しますが、そのすぐ下にヘボン式ローマ字の記入をしなければなりません。これは旅券法施行規則第5条3項で定められており、例外的に、「申請者がその氏名についてヘボン式によらないローマ字表記を希望し、外務大臣又は領事官が、出生証明書等により当該表記が適当であり、かつ、渡航の便宜のため特に必要であると認めるときは、この限りではない。 」となっています。
このローマ字表記はそのままパスポートに記載され、いったん記載されると、変更は困難です(外務大臣または領事官が特に必要と認める場合を除き変更できない)。
ヘボン式ローマ字で、かつ、パスポートでの表記では、例えば、「大野(ONO)」、「伊藤(ITO)」となり、大野(OONO, OHNO, OUNO)とか、伊藤(ITOO, ITOH, ITOU)にはなりません。すぐお分かりでしょうが、大野と小野がONOで一緒になります。それがいやだという大野さんは申請は可能です。
http://www.pref.aichi.jp/0000003567.html
実は、ローマ字表記というのは多くの方式があり複雑なので、これ自体が一つのテーマになるので、ご質問とかけ離れますから省略します。例えば、プロ野球では違う基準があり、たとえば、王選手は OH という表記でした。
ローマ字表記ではないのですが、外来語表記でも、コンピューターをコンピュータのように文字数削減する表記法もあり、それだと、キー(鍵)はキか、という議論があったりしました。
cypressさん
補足回答まで具体的に書いてくださり、ありがとうございます。
詳しい解説のおかげで、パスポートに合わせれば問題無いということがわかり、助かりました。
ローマ字にも色々あるんですね。
勉強になりました。
ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
>例えば、クレジットカードが使えなかったとか、入出金が出来なかったなど。
金額が大きな買い物をするときなど、お店からパスポートの提示を求められる時があります。
また、ホテルでのチェックイン時にも、パスポートの提示が求められます。
その時にクレジットカード払いなどが絡むと、スペル違いで、使えない。などと言う事に成る場合があります。
海外の口座を作るときは、身分証明書としてパスポートの提示が求められるのが一般的ですので、パスポート表記と合わせるのが基本的な話ですが。
>金額が大きな買い物をするときなど、お店からパスポートの提示を求められる時があります。
そうなんですね。
海外には1回しか行ったことがなく、それも友人にほとんど任せっきりだったので、支払い関係はほとんど知らないようなものなのですが、
海外ではパスポートを求められることが普通なんですね。
具体例が非常に参考になりました。
ありがとうございました。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
海外旅行よく行きます。
支払いはほとんどカードです。外国では、偽造カードの問題がよくあります。その際、頼りになるのは本人証明であるパスポートだけです。
そのパスポートとクレジットカードのスペルが間違っていると、受け付ける人は「正しいか・正しくないか」判断できません。
正しくないクレジットカードを利用された場合、受け付けた店員がペナルティを受けるのは、日本でも外国でも普通のことです。
日本ならyuとyuuの違い(日本語をローマ字にした場合の問題点)や漢字の身分証明などもありますので、問題にはなりにくいですが、外国ではローマ字表記しかたよりがありませんので、スペルが一致しない場合、カードの利用を拒否されることがあります。
特に免税店などや、不正使用の多い観光地などではパスポートを求められますので、スペルが違えばまず利用できないでしょう。(免税店は免税手続きのために必ずパスポートが必要です)
なるほどー。
やっぱりパスポートとクレジットのスペルが違っていたら、拒否されても当然ですよね^^;
すぐにクレジットも揃えようと思います。
実体験のお話が非常に参考になりました。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
>私の名前に「ゆう」とつくのですが
これだけではご質問が明確ではありません。
パスポートではヘボン式ローマ字と決められていますから、「ゆう」という場合、たとえば、「悠(ゆぅ)」なら「YU (長音扱いしない)」、「由宇(ゆう)」なら「YUU」となります。どちらですか?
一般に、クレジットカードの表記とパスポートの表記は、必ずしも共通ではありませんが、同一であることが望ましいです。買い物など、何かの時に、両方を示す必要になったりすることも考えられますから。
昔の経験ですが、あるホテルに予約し宿泊はしたのですが、別途、無断キャンセルの請求が来ました。宿泊している証拠を示したので解決しましたが、原因は、名前の英字の一文字が違っていて、ホテル側としては「NO SHOW(無断キャンセル)」と見なされたのです。コンピュータ処理ですからね。
トラブルを防ぐには同一が良いでしょうね。
No.1
- 回答日時:
よくあるのです。
クレジットカード会社が勝手にyuuを当てちゃってる場合がほとんど。クレジットカード会社に電話をして、表記が違っている旨、伝えてください。訂正されて新しいカードが送られてきます。クレジットカードは使えますが、無用な心配、トラブル防止の観点からカードの印字を変更してもらうのが手っ取り早いですね。
> よくあるのです。クレジットカード会社が勝手にyuuを当てちゃってる場合がほとんど。
そうなんですね。
かなり前にクレジットカードを作っていて、その時は全然気にもとめていなかったものですから、今となっては自分が間違えたのか、クレジット会社が勝手にやってしまったのかわかりませんが、連絡して変えてもらおうと思います。
回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
字面がカッコいい英単語
あなたが思う「字面がカッコいい英単語」を教えてください。
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
名前に『ゆう』が付く方!アルファベットで名前どうかきますか?
【※閲覧専用】アンケート
-
優(ゆう)をローマ字で書くと??
英語
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
-
4
裕(ゆう)という名前の英語表記で困っています。
英語
-
5
みゆうはローマ字でMiyuなんですか?? でもこれだとみゆという名前と同じになってしまって名前を間違
その他(学校・勉強)
-
6
名前を英語に
英語
-
7
ユウリはYURIで大丈夫ですか
英語
-
8
「ゆり」ではなく「ゆうり」という友達がいます。アルファベットでどう書け
英語
-
9
優実(ゆうみ)をアルファベット表記するには?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
10
ゆうだいをローマ字と英語で書いたらどおなりますか??
その他(悩み相談・人生相談)
-
11
ローマ字について
英語
-
12
パスポートとクレジットカードの名義が違う
ヨーロッパ
-
13
私の名前は「ゆう〇〇」なんですが、
英語
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ポートメッセなごやでのイベン...
-
琵琶湖 花火大会、明日行くんで...
-
花火大会で朝早くから場所取り...
-
【大阪万国博覧会2025の超...
-
来週のアニメジャパンは、新型...
-
あっちこっち通行止めにして、...
-
マイナーなイベントについて
-
日本で一番長い祭りは
-
至急、お願いします。 市川市の...
-
明日の相模原納涼花火に行きま...
-
2024高円寺阿波踊り
-
9月に好きな人と、奈良県内で遊...
-
9月上旬に東京ドームへ、アイド...
-
壱岐の島(離島)の話。 数日前...
-
このようなイベントが本当に台...
-
なぜ女性はディズニーランドや...
-
あなたは花火大会のお祭り行き...
-
第75回諏訪湖祭湖上花火大会
-
猛暑での催し物について
-
15日に松山に行くのですが、当...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
パスポートとクレジットカード...
-
「大久保」のローマ字表記
-
英語名のスペルを教えてください。
-
さとうさん、さいとうさん、よ...
-
パスポートの緊急連絡先
-
「佐藤」を英語で表記すると・・・
-
名前のローマ字表記について
-
パスポートのコピー+住所メモ...
-
子供の名前をローマ字にしたい...
-
パスポートの名前(ローマ字)...
-
パスポートで自分のローマ字綴...
-
パスポートの証明写真
-
お茶のティーパック
-
帰国時、ハワイ、ソウルでのブ...
-
成田空港の税関チェックが甘いです
-
奈良の鹿せんべいの元締めはど...
-
税関での申告 食品の持込品す...
-
奈良公園の鹿は持ち帰り出来ま...
-
カニを持ち帰りたい
-
ニュージーランドへの入国~検...
おすすめ情報