プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

タイトルのとおりですが、よく街中で
交番に上のようなスペルでありますが、
交番(こうばん)だとスペルはkouban、
もしくはuのスペルの上に棒せんをいれて
(すいません。何ていえばよいのか
わかりませんが、。)コーバンとするべきじゃないのでしょうか?
どなたかご存知の方がいれば、ご教授
よろしくお願いします!

A 回答 (2件)

東京はTOKYOで国際的に通ります


発音もトキオです

私もkousanoコフサノ甲府佐野です

構わないのでは・・・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

一例をあげてのご説明を頂きまして
ありがとうございます!

ただ、街中で見かけると、
どうしても気になってしまいますので、。

お礼日時:2015/01/31 22:35

スペルではなく、ローマ字表記ですね。


実際ローマ字表記したら、koubanでもkôbanでも良いんですよ。
ただ、日本の交番システムってのが日本独自で、それをアメリカの大学教授が取り上げて紹介したんですよ。
そん時の文献での表記が「koban」。
他の英語文献にも「koban」って記されたんですね。
それが一般的になって国際語として市民権を得たわけです。
んじゃあってことで警察庁が「koban」を正式なものとして全国統一したんです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

とても分かりやすく、また十分なご説明
を素早く頂きまして感謝してます!
ありがとうごさいました。

おかげですっきりです!

お礼日時:2015/01/31 22:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!