アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

孔子の名言の一つが大体「美しさはどこでもあるが、ある人だけが見える」という意味ですが。
本当の名言を詳しく思い出せないですが。何でしたっけ?

A 回答 (2件)

すべてのものに美しさはあるが、すべての者に見えるわけではない。


歩みを止めないかぎり、どれだけ遅く進んでもかまわない。

ではないですか?
    • good
    • 3
この回答へのお礼

思い出したかったのはそれです。助かりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2015/04/22 04:29

孔子についての記述は数多くあり、たちまち『論語』『孟子』『史記』『孔子家語』を調べてみたのですが、見つかりません。

私の個人的な推測ですが、これが孔子の名言だといふのは、たぶん間違ひだと思ひます。「美しさはどこでもあるが、ある人だけが見える」といふのは、孔子よりもすいぶん後の時代の表現のやうな気がします。

回答番号1の方の御意見が正解なのかもしれません。ネット上では
Everything has beauty, but not everyone sees it.
It does not matter how slowly you go so long as you do not stop.
といふ英語の文で流通してゐます。

少しだけ似てゐる記述が『論語』にあります。

子曰、吾未見好徳如好色者也、
子曰、譬如爲山、未成一簣、止吾止也、譬如平地、雖覆一簣、進吾徃也、
先生がいわれた、「わたしは美人を愛するほどに道徳を愛する人をまだ見たことがない。」
先生がいわれた、「たとえば山を作るようなもの、もう一もっこというところを完成しないのも、そのやめたのは自分がやめたのである。たとえば土地をならすようなもの、一もっこをあけただけでも、その進んだのは自分が歩いたのである。」
(『論語』金谷治訳注 岩波文庫124ページ 子罕第九)

この『論語』の言葉を英語にしたのだとすれば、後半はある程度合致しますが、前半はでたらめです。ネット上に挙げられてゐる名言は、間違ひがかなり多くあります。出典も書いてゐないやうなものは信用なさらないほうがよろしいかと存じます。私の考へが誤りで、だれかがきちんとした孔子の言葉を探し出してくれることを願ひます。

もうひとつ、近い表現を挙げておきます。

子曰、君子成人之美、不成人之悪、小人反是、
先生がいわれた、「君子は他人の美点をあらわしすすめて成しとげさせ、他人の悪い点は成り立たぬようにするが、小人はその反対だ。」
(『論語』金谷治訳注 岩波文庫165ページ 顔淵第十二)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。勉強になりました。孔子についての記述は確かに数多くありますね。

お礼日時:2015/04/22 04:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A