プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Perfect emotionは日本語変換サイトでは完璧な感情でしたが、その通りの意味で合っているのでしょうか。
他にも意味があれば教えて下さい。

宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

>Perfect emotionは日本語変換サイトでは完璧な感情でしたが、



『完璧な感情』は、日本語としてはスッと耳に入ってきますが、考えてみると『完璧な』感情とは、どうもどんな感情のことなのか、少なくとも私にははっきりしません。普通、『完璧』とは『非の打ち所のない100点満点』のような意味で使われるので感情という言葉にはそぐわないと私には思えます。Perfectにはsheer(純粋な)という意味もあるので perfect emotionは『純粋な感情』としたほうが分かりやすいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!そういう意味も含まれているんですね。
回答ありがとうございます!

お礼日時:2015/05/02 00:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!