重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

【韓国語】カルビは韓国語であばら肉という意味って本当ですか?

韓国語に焼肉でカルビという部位はあるのでしょうか?

韓国でカルビって言うと通じるってことですか?

ロースは通じますか?

A 回答 (2件)

Wikipediaには、


「カルビ(朝: 갈비)は、朝鮮語で肋骨(あばら)を意味するが、韓国料理においてはその周辺に付いている肉、つまりばら肉のことを言う。」
と記載されています。
ロースは和製英語(英語のroastから転訛)なので、韓国では通じないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん回答ありがとうございます

お礼日時:2015/09/08 20:10

おっしゃるとおりにカルビは韓国であばら肉という意味です!


ロースは通じません!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!